Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 2002

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

Part 10Interpretation

Statutory accounts

52(1)In this Schedule “statutory accounts”, in relation to a company, means—

(a)any accounts relating to that company that are drawn up in accordance with any requirements of the Companies Act 1985 (c. 6) or the Companies (Northern Ireland) Order 1986 (S.I. 1986/1032 (N.I. 6)) that apply in relation to that company;

(b)any accounts relating to that company that are drawn up in accordance with any requirements of regulations under section 70 of the Friendly Societies Act 1992 (c. 40) that apply in relation to that company;

(c)any accounts relating to that company which are accounts to which Part 1 of Schedule 21C to the Companies Act 1985 or Part 1 of Schedule 21D to that Act applies;

(d)in the case of a company which—

(i)is not subject to such requirements as are mentioned in paragraphs (a) or (b), and

(ii)is a company in whose case there are no accounts for the period in question that fall within paragraph (c),

any accounts relating to the company drawn up in accordance with requirements imposed in relation to that company under the law of its home State; and

(e)in the case of a company which—

(i)is not subject to any such requirements as are mentioned in paragraph (a), (b) or (d), and

(ii)is a company in whose case there are no accounts for the period in question that fall within paragraph (c),

the accounts relating to the company that most closely correspond to the accounts which, in the case of a company formed and registered under the Companies Act 1985 (c. 6), are required under that Act.

(2)For the purposes of sub-paragraph (1), the home State of a company is the country or territory under whose law the company is incorporated.

Derivative and relevant contracts of person

53(1)For the purposes of this Schedule references to a relevant contract of a person are references to a relevant contract entered into or acquired by a person; and references to a person’s being party to a relevant contract shall be construed accordingly.

(2)For the purposes of sub-paragraph (1), a relevant contract is acquired by a person if that person becomes entitled to the rights, and subject to the liabilities, under the relevant contract whether by assignment or otherwise.

(3)Where—

(a)a company ceases to be party to a derivative contract in an accounting period (the “cessation period”),

(b)profits or losses arise to the company from the derivative contract or a related transaction in the cessation period, and

(c)the credits or debits brought into account for the purposes of this Schedule for the cessation period do not include credits or debits which represent the whole of those profits or losses,

credits or debits in respect of so much of those profits or losses as are not represented by credits or debits brought into account for the cessation period shall continue to be brought into account under this Schedule over one or more subsequent accounting periods (“post-cessation periods”) as in the case of a derivative contract to which the company is party in those periods and sub-paragraphs (4) and (5) shall apply.

(4)In any case falling within sub-paragraph (3), any question—

(a)whether, in a post-cessation period, the company is, or is to any extent, party to the contract for the purposes of a trade carried on by it, or

(b)whether, in a post-cessation period, the contract is to any extent referable to a particular business, or a particular class, category or description of business, carried on by the company,

shall be determined by reference to the circumstances immediately before the company ceased to be party to the contract instead of the circumstances in the post-cessation period.

(5)In any case falling within sub-paragraph (3), any question—

(a)whether the contract has to any extent a particular purpose in a post-cessation period, or

(b)whether there is a connection between the company and any other person for a post-cessation period,

shall be determined by reference to the circumstances in the cessation period instead of the circumstances in the post-cessation period.

(6)For the purposes of the Corporation Tax Acts references to a person’s derivative contracts and to a person’s being party to a derivative contract shall be construed accordingly.

General interpretation

54(1)In this Schedule—

  • “authorised accounting method”, “authorised accruals basis of accounting” and “authorised mark to market basis of accounting” shall be construed in accordance with paragraph 17;

  • “bank” means any of the following—

    (a)

    the Bank of England;

    (b)

    any person falling within section 840A(1)(b) of the Taxes Act 1988; and

    (c)

    any firm falling within section 840A(1)(c) of that Act;

  • “contract for differences” shall be construed in accordance with paragraph 12;

  • “contract of insurance” has the meaning given by Article 3(1) of the Financial Services and Markets Act 2000 (Regulated Activities) Order 2001 (S.I. 2001/544);

  • “derivative contract” shall be construed in accordance with paragraph 2;

  • “exchange gain” and “exchange loss” shall be construed in accordance with sub-paragraphs (2) and (3);

  • “fair value” has the meaning given by paragraph 17;

  • “future” has the meaning given by paragraph 12;

  • “insurance company” means a company which effects or carries out contracts of insurance;

  • “intangible fixed assets” has the meaning given by paragraph 12;

  • “investment trust” is a company approved for the purposes of section 842 of the Taxes Act 1988 (investment trusts) for an accounting period;

  • “life assurance business” has the same meaning as in section 431 of the Taxes Act 1988;

  • “long-term insurance business” means business which consists of the effecting and carrying out of contracts which fall within Part II of Schedule 1 to the Financial Services and Markets Act 2000 (Regulated Activities) Order 2001 and “contract of long-term insurance” means any contract which falls within that Part of that Schedule;

  • “non-life mutual business” means any mutual trading, or any mutual insurance or other mutual business, which (in either case) is not life assurance business;

  • “option” has the meaning given by paragraph 12;

  • “related transaction” has the meaning given by paragraph 15;

  • “relevant contract” has the meaning given by paragraph 2;

  • “shares”, in relation to a company, has (except in paragraphs 39 and 40) the meaning given by paragraph 12;

  • “statutory accounts” has the meaning given by paragraph 52;

  • “UK company” means a company incorporated or formed under the law of a part of the United Kingdom;

  • “underlying subject matter” has the meaning given by paragraph 11;

  • “warrant” has the meaning given by paragraph 12.

(2)References in this Schedule to exchange gains or exchange losses, in the case of any company, are references respectively to—

(a)profits or gains, or

(b)losses,

which arise as a result of comparing at different times the expression in one currency of the whole or some part of the valuation put by the company in another currency on an asset or liability of the company.

If the result of such a comparison is that neither an exchange gain nor an exchange loss arises, then for the purposes of this Schedule an exchange gain of nil shall be taken to arise in the case of that comparison.

(3)A reference to an exchange gain or loss from a company’s derivative contract is a reference to an exchange gain or loss arising to a company in relation to a derivative contract of the company.

(4)In this Schedule “financial trader” means—

(a)any person who—

(i)falls within section 31(1)(a), (b) or (c) of the Financial Services and Markets Act 2000 (c. 8), and

(ii)has permission under that Act to carry on one or more of the activities specified in Article 14 and, in so far as it applies to that Article, Article 64 of the Financial Services and Markets Act 2000 (Regulated Activities) Order 2001 (S.I. 2001/544); or

(b)any person not falling within paragraph (a) who is approved by the Board for the purposes of this paragraph.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill