- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/10/2005)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 06/04/2008
Point in time view as at 01/10/2005.
Proceeds of Crime Act 2002, Cross Heading: Seizure and detention is up to date with all changes known to be in force on or before 10 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)A customs officer or constable may seize any cash if he has reasonable grounds for suspecting that it is—
(a)recoverable property, or
(b)intended by any person for use in unlawful conduct.
(2)A customs officer or constable may also seize cash part of which he has reasonable grounds for suspecting to be—
(a)recoverable property, or
(b)intended by any person for use in unlawful conduct,
if it is not reasonably practicable to seize only that part.
(3)This section does not authorise the seizure of an amount of cash if it or, as the case may be, the part to which his suspicion relates, is less than the minimum amount.
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 294 restricted (18.4.2005) by Commissioners for Revenue and Customs Act 2005 (c. 11), s. 53(1), Sch. 2 para. 13; S.I. 2005/1126, art. 2(2)(d)
(1)While the customs officer or constable continues to have reasonable grounds for his suspicion, cash seized under section 294 may be detained initially for a period of 48 hours.
[F1(1A)The period of 48 hours mentioned in subsection (1) is to be calculated in accordance with subsection (1B).
(1B)In calculating a period of 48 hours in accordance with this subsection, no account shall be taken of—
(a)any Saturday or Sunday,
(b)Christmas Day,
(c)Good Friday,
(d)any day that is a bank holiday under the Banking and Financial Dealings Act 1971 in the part of the United Kingdom within which the cash is seized, or
(e)any day prescribed under section 8(2) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 as a court holiday in a sheriff court in the sheriff court district within which the cash is seized.]
(2)The period for which the cash or any part of it may be detained may be extended by an order made by a magistrates’ court or (in Scotland) the sheriff; but the order may not authorise the detention of any of the cash—
(a)beyond the end of the period of three months beginning with the date of the order,
(b)in the case of any further order under this section, beyond the end of the period of two years beginning with the date of the first order.
(3)A justice of the peace may also exercise the power of a magistrates’ court to make the first order under subsection (2) extending the period.
(4)An application for an order under subsection (2)—
(a)in relation to England and Wales and Northern Ireland, may be made by the Commissioners of Customs and Excise or a constable,
(b)in relation to Scotland, may be made by the Scottish Ministers in connection with their functions under section 298 or by a procurator fiscal,
and the court, sheriff or justice may make the order if satisfied, in relation to any cash to be further detained, that either of the following conditions is met.
(5)The first condition is that there are reasonable grounds for suspecting that the cash is recoverable property and that either—
(a)its continued detention is justified while its derivation is further investigated or consideration is given to bringing (in the United Kingdom or elsewhere) proceedings against any person for an offence with which the cash is connected, or
(b)proceedings against any person for an offence with which the cash is connected have been started and have not been concluded.
(6)The second condition is that there are reasonable grounds for suspecting that the cash is intended to be used in unlawful conduct and that either—
(a)its continued detention is justified while its intended use is further investigated or consideration is given to bringing (in the United Kingdom or elsewhere) proceedings against any person for an offence with which the cash is connected, or
(b)proceedings against any person for an offence with which the cash is connected have been started and have not been concluded.
(7)An application for an order under subsection (2) may also be made in respect of any cash seized under section 294(2), and the court, sheriff or justice may make the order if satisfied that—
(a)the condition in subsection (5) or (6) is met in respect of part of the cash, and
(b)it is not reasonably practicable to detain only that part.
(8)An order under subsection (2) must provide for notice to be given to persons affected by it.
Textual Amendments
F1S. 295(1A)(1B) inserted (1.7.2005) by Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), ss. 100(2), 178(7)(a); S.I. 2005/1521, art. 2(1)(c)
(1)If cash is detained under section 295 for more than 48 hours [F2(calculated in accordance with section 295(1B))], it is at the first opportunity to be paid into an interest-bearing account and held there; and the interest accruing on it is to be added to it on its forfeiture or release.
(2)In the case of cash detained under section 295 which was seized under section 294(2), the customs officer or constable must, on paying it into the account, release the part of the cash to which the suspicion does not relate.
(3)Subsection (1) does not apply if the cash or, as the case may be, the part to which the suspicion relates is required as evidence of an offence or evidence in proceedings under this Chapter.
Textual Amendments
F2Words in s. 296(1) inserted (1.7.2005) by Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), ss. 100(3), 178(7)(a); S.I. 2005/1521, art. 2(1)(c)
(1)This section applies while any cash is detained under section 295.
(2)A magistrates’ court or (in Scotland) the sheriff may direct the release of the whole or any part of the cash if the following condition is met.
(3)The condition is that the court or sheriff is satisfied, on an application by the person from whom the cash was seized, that the conditions in section 295 for the detention of the cash are no longer met in relation to the cash to be released.
(4)A customs officer, constable or (in Scotland) procurator fiscal may, after notifying the magistrates’ court, sheriff or justice under whose order cash is being detained, release the whole or any part of it if satisfied that the detention of the cash to be released is no longer justified.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys