Chwilio Deddfwriaeth

Proceeds of Crime Act 2002

Changes over time for: SCHEDULE 12

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 06/04/2007.

Changes to legislation:

Proceeds of Crime Act 2002, SCHEDULE 12 is up to date with all changes known to be in force on or before 28 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Section 457

SCHEDULE 12U.K. Repeals and revocations

This Atodlen has no associated Nodiadau Esboniadol

Commencement Information

I1 Sch. 12 in force at 30.12.2002 for specified purposes by S.I. 2002/3015, art. 2, Sch.

I2Sch. 12 in force at 24.2.2003 for specified purposes by S.I. 2003/120, art. 2, Sch. (with arts. 3-6) (as amended (20.2.2003) by S.I. 2003/333, art. 14)

I3Sch. 12 in force at 24.3.2003 for specified purposes by S.S.I. 2003/210, art. 2(1)(b)(2), sch. (with art. 7)

I4Sch. 12 in force at 24.3.2003 for specified purposes by S.I. 2003/333, art. 2, Sch. (with arts. 10-13)

Short title and chapterExtent of repeal or revocation
Misuse of Drugs Act 1971 (c. 38)

In section 21 the words “or section 49 of the Drug Trafficking Act 1994”.

In section 23(3A) the words “or section 49 of the Drug Trafficking Act 1994”.

Criminal Appeal (Northern Ireland) Act 1980 (c. 47)In section 30(3) the word “and” after paragraph (b).
Police and Criminal Evidence Act 1984 (c. 60)

In section 65—

(a) the definitions of “drug trafficking” and “drug trafficking offence”;

(b) the words from “references in this Part” to “in accordance with the Drug Trafficking Act 1994”.

Criminal Justice Act 1988 (c. 33)

Sections 71 to 102.

In section 151(4) the word “and” after paragraph (a).

In section 172—

(a) in subsection (2) the words from “section 76(3)” to “extending to Scotland”;

(b) in subsection (4) the words from “sections 90” to “section 93E”.

Schedule 4.

Housing Act 1988 (c. 50)In Schedule 17, paragraphs 83 and 84.
Extradition Act 1989 (c. 33)In section 22(4)(h) the word “and” after sub-paragraph (ii).
Police and Criminal Evidence (Northern Ireland) Order 1989 (S.I. 1989/1341 (N.I. 12))

In Article 53—

(a) the definitions of “drug trafficking” and “drug trafficking offence”;

(b) the words from “References in this Part” to “Order 1996”.

Criminal Justice (International Co-operation) Act 1990 (c. 5)

In section 13(6) the words “the Drug Trafficking Act 1994 or”.

Section 14.

In Schedule 4, paragraph 1.

Criminal Justice (Confiscation) (Northern Ireland) Order 1990 (S.I. 1990/2588 (N.I. 17))

In Article 37—

(a) paragraph (2);

(b) in paragraphs (3) and (4) sub-paragraph (b) and the word “and” before it;

(c) paragraph (5).

Criminal Justice Act 1993 (c. 36)

Section 21(3)(e) to (g).

Sections 27 to 35.

In Schedule 4, paragraph 3.

In Schedule 5, paragraph 14.

Criminal Justice and Public Order Act 1994 (c. 33)In Schedule 9, paragraph 36.
Drug Trafficking Act 1994 (c. 37)

Sections 1 to 54.

In sections 55(4)(a) and 56(3)(a) and (4)(a) the words “or has benefited from”.

In section 59, subsections (1) to (10) and in subsection (11) the words “An order under subsection (1) above, and”.

In section 60(6), in the definition of “specified offence”, in paragraph (a) the words “Part III or” and paragraph (c) and the word “or” immediately preceding it.

In section 60(6), the words from “and references to the institution of proceedings” to the end.

Section 60(7) and (8).

Section 61(2) to (4).

Sections 62, 63(1), (2) and (3)(a) and 64.

In section 68(2), paragraphs (a) to (c) and in paragraph (g) the words “1, 41, 62” and “64”.

In section 68(3), paragraph (a) and in paragraph (d) the word “64”.

In Schedule 1, paragraphs 3, 4(a), 8, 21 and 26.

Proceeds of Crime Act 1995 (c. 11)

Sections 1 to 13.

Section 15(1) to (3).

Section 16(2), (5) and (6).

Schedule 1.

Criminal Law (Consolidation) (Scotland) Act 1995 (c. 39)Part V.
Criminal Procedure (Consequential Provisions) (Scotland) Act 1995 (c. 40)

In Schedule 3, paragraph 4(2).

In Schedule 4, paragraphs 69 and 94.

Private International Law (Miscellaneous Provisions) Act 1995 (c. 42)Section 4(3).
Proceeds of Crime (Scotland) Act 1995 (c. 43)

Part I, except section 2(7).

In section 28, subsections (1)(a) and (2) and in subsection (5) the words “(including a restraint order made under and within the meaning of the 1994 Act)”.

Section 29.

In section 31, subsection (2), in subsection (4) the words “or (2)”.

Sections 35 to 39.

In section 40, subsections (1)(a), (2) and (4).

In section 42, subsections (1)(a) and (b).

In section 43, in subsection (1) the words “confiscation order”, subsection (2).

Section 45(1)(a).

Section 47.

In section 49, in subsection (1) the definitions of “the 1988 Act”, “the 1994 Act” and “confiscation order” and subsection (4).

In Schedule 1, in paragraph 1, in sub-paragraph (1)(b) the words “or a confiscation order”, in sub-paragraph (2)(a) the words “subject to paragraph (b) below”, sub-paragraph (2)(b), in sub-paragraph (3)(a)(i) the words “or confiscation order”.

In Schedule 1, in paragraph 2, in sub-paragraph (1)(a) the words “, and if appointed (or empowered) under paragraph 1(1)(b) above where a confiscation order has been made”, paragraph 4, in paragraph 5(1) the words “Part I of”, in paragraph 8(2) the words from “, unless in a case where a confiscation order has been” to “4(4)(b) above,”.

In Schedule 1, in paragraph 10(1) the words “or the recipient of a gift caught by Part I of this Act or an implicative gift”, paragraphs 10(2) and (3), in paragraph 12(1)(a) the words “paragraph (a) or (b) of section 4(1) or”.

In Schedule 2, in paragraph 1(2) the words “and 35 to 38”, in paragraph 2(1) the words “realisable or”, in paragraph 2(2) the words “and 35 to 38”, paragraph 2(5), in paragraph 3(2) the words “and 35 to 38”, paragraphs 3(4) and (5), in paragraph 4(2) the words “and 35 to 38”, paragraph 6(2)(a).

Proceeds of Crime (Northern Ireland) Order 1996 (S.I. 1996/1299 (N.I. 9))

Parts II and III.

In Article 2 in paragraph (2) from the definition of “charging order” to the definition of “external confiscation order” and from the definition of “modifications” to the definition of “restraint order” and paragraphs (3) to (10) and (12).

Article 3.

In Article 49, in paragraph (1) sub-paragraph (c) and the word “and” immediately preceding it, in paragraph (1A) sub-paragraph (c) and the word “and” immediately preceding it, paragraph (4) and in paragraph (5) the definitions of “customs officer” and “relevant property”.

In Article 52 in paragraph (2) sub-paragraph (b) and the word “and” immediately preceding it, and paragraph (3).

In Article 54 paragraphs (1) to (10) and (13) and in paragraph (11) the words “An order under paragraph (1) and,”.

In Article 55, in paragraph (6) in the definition of “specified offence” in paragraph (a) the words “Part III or” and paragraph (c) and the word “or” immediately preceding it, and paragraph (7).

Article 56(2) to (4).

In Schedule 2—

(a) in paragraph 1(3) “3 or”;

(b) paragraph 3;

(c) in paragraphs 4(2), 5(1) and 6(1) “3”.

In Schedule 3, paragraphs 1 to 3 and 18.

Justices of the Peace Act 1997 (c. 25)In Schedule 5, paragraphs 23 and 36.
Crime and Punishment (Scotland) Act 1997 (c. 48)

Section 15(3).

In Schedule 1, paragraph 20.

Crime and Disorder Act 1998 (c. 37)

Section 83.

In Schedule 8, paragraphs 115 and 116.

In Schedule 8, paragraph 114.

In Schedule 9, paragraph 8.

Access to Justice Act 1999 (c. 22)

In Schedule 2—

(a) in paragraph 2(2) the word “or” at the end of paragraph (c);

(b) in paragraph 2(3) the word “or” at the end of paragraph (j).

In Schedule 13, paragraphs 139 and 172.

Powers of Criminal Courts (Sentencing) Act 2000 (c. 6)In Schedule 9, paragraphs 105 to 113 and 163 to 173.
Terrorism Act 2000 (c. 11)In Schedule 15, paragraphs 6, 10 and 11(2).
Criminal Justice and Police Act 2001 (c. 16)

In section 55(5) paragraph (a) and the word “and” after paragraph (b).

In section 60(4) paragraph (a) and the word “or” after paragraph (b).

In section 64(3) the word “and” after paragraph (a).

In Schedule 1, paragraphs 47 and 105.

Financial Investigations (Northern Ireland) Order 2001 (S.I. 2001/1866 (N.I. 1))Articles 3(2)(b) and 4(1)(a) and (c), (2), (3) and (5).
Land Registration Act 2002 (c. 9)In Schedule 11, paragraphs 22 and 32.
This ActSection 248(2)(a) and (4).

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill