- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (08/05/2006)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 16/01/2012
Point in time view as at 08/05/2006. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
There are currently no known outstanding effects for the Police Reform Act 2002, Paragraph 19.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
19(1)This paragraph applies where the Commission has determined that it should itself carry out the investigation of a complaint [F1, recordable conduct matter or DSI matter] .
(2)The Commission shall designate both—
(a)a member of the Commission’s staff to take charge of the investigation on behalf of the Commission, and
(b)all such other members of the Commission’s staff as are required by the Commission to assist him.
(3)The person designated under sub-paragraph (2) to be the person to take charge of an investigation relating to any conduct of the Commissioner of Police of the Metropolis or of the Deputy Commissioner of Police of the Metropolis must be the person nominated by the Secretary of State to be so designated under that sub-paragraph.
[F2(3A)The person designated under sub-paragraph (2) to be the person to take charge of an investigation of a DSI matter in relation to which the relevant officer is the Commissioner of Police of the Metropolis or the Deputy Commissioner of Police of the Metropolis must be the person nominated by the Secretary of State to be so designated under that sub-paragraph.]
(4)A member of the Commission’s staff who—
(a)is designated under sub-paragraph (2) in relation to any investigation, but
(b)does not already, by virtue of section 97(8) of the 1996 Act, have all the powers and privileges of a constable throughout England and Wales and the adjacent United Kingdom waters,
shall, for the purposes of the carrying out of the investigation and all purposes connected with it, have all those powers and privileges throughout England and Wales and those waters.
(5)A member of the Commission’s staff who is not a constable shall not, as a result of sub-paragraph (4), be treated as being in police service for the purposes of—
(a)section 280 of the Trade Union and Labour Relations (Consolidation) Act 1992 (c. 52) (person in police service excluded from definitions of “worker” and “employee”); or
(b)section 200 of the Employment Rights Act 1996 (c. 18) (certain provisions of that Act not to apply to persons in police service).
(6)The Secretary of State may by order provide that such provisions of the 1984 Act relating to investigations of offences conducted by police officers as may be specified in the order shall apply, subject to such modifications as may be so specified, to investigations of offences conducted by virtue of this paragraph by members of the Commission’s staff designated under sub-paragraph (2).
(7)References in this paragraph to the powers and privileges of a constable—
(a)are references to any power or privilege conferred by or under any enactment (including one passed after the passing of this Act) on a constable; and
(b)shall have effect as if every such power were exercisable, and every such privilege existed, throughout England and Wales and the adjacent United Kingdom waters (whether or not that is the case apart from this sub-paragraph).
(8)In this paragraph “United Kingdom waters” means the sea and other waters within the seaward limits of the United Kingdom’s territorial sea.
Textual Amendments
F1Words in Sch. 3 para. 19(1) substituted (1.7.2005) by Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), ss. 160, 178, Sch. 12 para. 17(2); S.I. 2005/1521, art. 3(1)(w)
F2Sch. 3 para. 19(3A) inserted (1.7.2005) by Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), ss. 160, 178, Sch. 12 para. 17(3); S.I. 2005/1521, art. 3(1)(w)
Modifications etc. (not altering text)
C1Sch. 3 para. 19 applied (with modifications) (28.12.2005) by virtue of The Revenue and Customs (Complaints and Misconduct) Regulations 2005 (S.I. 2005/3311), reg. 3(4)(6), Sch. 3
Commencement Information
I1Sch. 3 para. 19 wholly in force at 1.4.2004; Sch. 3 para. 19 not in force at Royal Assent see s. 108(2); Sch. 3 para. 19 in force for specified purposes at 1.10.2002 by S.I. 2002/2306, art. 4(e); Sch. 3 para. 19 in force in so far as not already in force at 1.4.2004 by S.I. 2004/913, art. 2(d)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys