Chwilio Deddfwriaeth

Police Reform Act 2002

Changes over time for: Section 103

 Help about opening options

Version Superseded: 01/04/2013

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 01/04/2007. This version of this provision has been superseded. Help about Status

Close

Status

You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.

Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Police Reform Act 2002, Section 103. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

103 Liability in respect of members of teamsU.K.

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)In section 88 of the 1996 Act (liability for wrongful acts of constables), after subsection (5) there shall be inserted—

(6)This section shall have effect where an international joint investigation team has been formed under the leadership of a constable who is a member of a police force as if—

(a)any unlawful conduct, in the performance or purported performance of his functions as such, of any member of that team who is neither a constable nor an employee of the police authority were unlawful conduct of a constable under the direction and control of the chief officer of police of that force; and

(b)subsection (4) applied, in the case of the police authority maintaining that force, to every member of that team to whom it would not apply apart from this subsection.

(7)In this section “international joint investigation team” means any investigation team formed in accordance with—

(a)any framework decision on joint investigation teams adopted under Article 34 of the Treaty on European Union;

(b)the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, and the Protocol to that Convention, established in accordance with that Article of that Treaty; or

(c)any international agreement to which the United Kingdom is a party and which is specified for the purposes of this section in an order made by the Secretary of State.

(8)A statutory instrument containing an order under subsection (7) shall be subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

(2)F1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(3)F1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(4)In section 39 of the Police (Scotland) Act 1967 (c. 77) (liability for wrongful acts of constables), after subsection (4) there shall be inserted—

(5)This section shall have effect where an international joint investigation team has been formed under the leadership of a constable of a police force as if—

(a)any unlawful conduct, in the performance or purported performance of his functions as such, of any member of that team who is neither a constable nor an employee of the police authority were unlawful conduct of a constable under the direction and control of the chief constable of that force; and

(b)subsection (4) applied, in the case of the police authority maintaining that force, to every member of that team to whom it would not apply apart from this subsection.

(6)In this section “international joint investigation team” means any investigation team formed in accordance with—

(a)any framework decision on joint investigation teams adopted under Article 34 of the Treaty on European Union;

(b)the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, and the Protocol to that Convention, established in accordance with that Article of that Treaty; or

(c)any international agreement to which the United Kingdom is a party and which is specified for the purposes of this section in an order made by the Secretary of State with the consent of the Scottish Ministers.

(7)A statutory instrument containing an order under subsection (6) shall be subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

(5)In section 29 of the Police (Northern Ireland) Act 1998 (c. 32) (liability for wrongful acts of constables), after subsection (5) there shall be inserted—

(6)This section shall have effect where an international joint investigation team has been formed under the leadership of a constable who is a member of the Police Service of Northern Ireland as if any unlawful conduct, in the performance or purported performance of his functions as such, of any member of that team who is neither—

(a)a constable, nor

(b)an employee of the Board,

were unlawful conduct of a constable under the direction and control of the Chief Constable.

(7)In this section “international joint investigation team” means any investigation team formed in accordance with—

(a)any framework decision on joint investigation teams adopted under Article 34 of the Treaty on European Union;

(b)the Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union, and the Protocol to that Convention, established in accordance with that Article of that Treaty; or

(c)any international agreement to which the United Kingdom is a party and which is specified for the purposes of this section in an order made by the Secretary of State.

(8)A statutory instrument containing an order under subsection (7) shall be subject to annulment in pursuance of a resolution of either House of Parliament.

(6)Where—

(a)any sums are paid by virtue of this section out of a police fund F2. . . or by the Chief Constable of the Police Service of Northern Ireland, and

(b)in pursuance of any international obligation, the Secretary of State receives any sum by way of reimbursement, in whole or in part, of the sums paid out of that fund or by that Chief Constable,

the Secretary of State shall pay into that fund or (as the case may be) to that Chief Constable the sums received by him by way of reimbursement.

(7)Where—

(a)any sums are paid by virtue of this section by a police authority in Scotland or a joint police board there, and

(b)in pursuance of an international obligation, the Secretary of State receives any sum by way of reimbursement, in whole or in part, of the sums so paid,

the Secretary of State shall pay the sum received by him by way of reimbursement to the Scottish Ministers who shall pay it to that authority or board.

Textual Amendments

Commencement Information

I1S. 103 wholly in force; s. 103 not in force at Royal Assent, see s. 108(2)(5); s. 103(1)-(3)(5)-(7) in force at 1.10.2002 by S. I. 2002/2306, art. 2(f)(xii); s. 103(4) in force at 1.10.2002 by S.S.I. 2002/420, art. 2

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill