- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (15/02/2010)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 15/02/2010.
Nationality, Immigration and Asylum Act 2002, Cross Heading: Immigration Act 1971 (c. 77) is up to date with all changes known to be in force on or before 09 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
1U.K.In section 33(4) of the Immigration Act 1971 (c. 77) (pending appeal: interpretation) for paragraphs (a) and (b) substitute “in accordance with section 104 of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 (pending appeals)”.
2U.K.In paragraph 2A(9) of Schedule 2 to that Act (control of entry: person with continuing leave) for “Part IV of the Immigration and Asylum Act 1999” substitute “ Part 5 of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 (immigration and asylum appeals) ”.
3U.K.In paragraph 4(4) of that Schedule (examination and detention of documents) for “an appeal under this Act” substitute “ an appeal under the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 ”.
4U.K.In paragraph 8(2) of that Schedule (time within which directions may be given) after “United Kingdom” insert “ (ignoring any period during which an appeal by him under the Immigration Acts is pending) ”.
5U.K.In paragraph 25 of that Schedule (rules) for “section 22 of this Act” substitute “ section 106 of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 (appeals) ”.
6U.K.In paragraph 29 of that Schedule (bail pending appeal)—
(a)in sub-paragraph (1), for the words from “section” to “1999” substitute “ Part 5 of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 ”, and
(b)for the words “Appeal Tribunal” substitute, in each place, “ Immigration Appeal Tribunal ”.
7U.K.In paragraph 2(2) of Schedule 3 to that Act (deportation) for “section 18 of this Act” substitute “ section 105 of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 (notice of decision) ”.
8U.K.For paragraph 3 of that Schedule (deportation: effect of appeal) substitute—
“3So far as they relate to an appeal under section 82(1) of the Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 against a decision of the kind referred to in section 82(2)(j) or (k) of that Act (decision to make deportation order and refusal to revoke deportation order), paragraphs 29 to 33 of Schedule 2 to this Act shall apply for the purposes of this Schedule as if the reference in paragraph 29(1) to Part I of that Schedule were a reference to this Schedule.”
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys