Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003

Status:

Point in time view as at 20/07/2011.

Changes to legislation:

Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003, Chapter 3 is up to date with all changes known to be in force on or before 05 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Chapter 3U.K.PAYE: special types of payer or payee

687Payments by intermediaryU.K.

(1)If any payment of, or on account of, PAYE income of an employee is made by an intermediary of the employer, the employer is to be treated, for the purposes of PAYE regulations, as making a payment of the income of an amount equal to the amount given by subsection (3).

(2)Subsection (1) does not apply if the intermediary (whether or not a person to whom PAYE regulations apply) deducts income tax [F1and any relevant debts] from the payment the intermediary makes, and accounts for it, in accordance with PAYE regulations.

(3)The amount referred to is—

(a)if the amount of the payment made by the intermediary is an amount to which the recipient is entitled after deduction of income tax [F2and any relevant debts] , the aggregate of the amount of the payment and the amount of any income tax due [F3and any relevant debts deductible] , and

(b)in any other case, the amount of the payment.

(4)For the purposes of this section a payment of, or on account of, PAYE income of an employee is made by an intermediary of the employer if it is made—

(a)by a person acting on behalf of the employer and at the expense of the employer or a person connected with the employer, or

(b)by trustees holding property for any persons who include or class of persons which includes the employee.

[F4(5)This section does not apply in relation to a payment so far as the sum paid is employment income under Chapter 2 of Part 7A.]

[F5687APayment of employment income under Part 7AU.K.

(1)This section applies if—

(a)the value of a relevant step counts as employment income under Chapter 2 of Part 7A, and

(b)the relevant step is the payment of a sum of money,

and references to A and B are to be read accordingly.

(2)For the purposes of PAYE regulations B is treated as making a payment of PAYE income of A of an amount which, on the basis of the best estimate which can reasonably be made, is the amount of the employment income.

(3)The payment is treated as made on the latest of the following days—

(a)the day on which the relevant step is taken,

(b)the day on which A's employment with B starts, and

(c)the day which is 30 days after the day on which FA 2011 is passed.

(4)Subsection (2) does not apply if the person who takes the relevant step (whether or not a person to whom PAYE regulations apply) deducts income tax from the payment, and accounts for it, in accordance with PAYE regulations.]

Textual Amendments

F5S. 687A inserted (with effect in accordance with Sch. 2 paras. 52-59 of the amending Act) by Finance Act 2011 (c. 11), Sch. 2 para. 29

688Agency workersU.K.

(1)If the remuneration receivable by an individual under or in consequence of any contract falls to be treated under section 44 (agency workers) as earnings from an employment, the relevant provisions have effect as if the individual held the employment with or under the agency.

(2)If—

(a)the remuneration receivable by an individual under or in consequence of any contract falls to be so treated under section 44, and

(b)a payment of, or on account of, PAYE income of the individual is made by a person acting on behalf of the client, and at the expense of the client or a person connected with the client,

section 687 and, in relation to any payment treated as made by the client under section 687, section 710 have effect in relation to the payment as if the client and not the agency were the employer for the purposes of the relevant provisions.

(3)In subsections (1) and (2)—

  • the agency” and “the client” have the same meanings as in section 44;

  • the relevant provisions” means this Chapter except section 691, Chapter 4 of this Part and section 710.

[F6688AManaged service companies: recovery from other personsU.K.

(1)PAYE regulations may make provision authorising the recovery from a person within subsection (2) of any amount that an officer of Revenue and Customs considers should have been deducted by a managed service company (“the MSC”) from a payment of, or on account of, PAYE income of an individual.

(2)The persons are—

(a)a director or other office-holder, or an associate, of the MSC,

(b)an MSC provider,

(c)a person who (directly or indirectly) has encouraged or been actively involved in the provision by the MSC of the services of the individual, and

(d)a director or other office-holder, or an associate, of a person (other than an individual) who is within paragraph (b) or (c).

(3)A person does not fall within subsection (2)(c) merely by virtue of—

(a)providing legal or accountancy advice in a professional capacity, or

(b)placing the individual with persons who wish to obtain the services of the individual (including by contracting with the MSC for the provision of those services).

(4)The supplementary provision that may be made by the regulations includes provision as to the liability of one person within subsection (2) to another such person.

(5)In this section—

  • associate” has the meaning given by section 61I,

  • director” has the meaning given by section 67,

  • managed service company” has the meaning given by section 61B, and

  • MSC provider” means an MSC provider who is involved with the MSC (within the meaning of section 61B).

(6)Section 61C(4) (extended meaning of “associate”) applies for the purposes of subsection (2)(d).

(7)The Treasury may by order amend this section (but not this subsection or subsection (8)).

(8)The Treasury must not make an order under subsection (7) unless a draft of it has been laid before and approved by a resolution of the House of Commons.]

Textual Amendments

F6S. 688A inserted (retrospective to 6.4.2007) by Finance Act 2007 (c. 11), s. 25(2), Sch. 3 para. 6

689Employee of non-UK employerU.K.

(1)This section applies if—

(a)an employee during any period works for a person (“the relevant person”) who is not the employer of the employee,

(b)any payment of, or on account of, PAYE income of the employee in respect of that period is made by a person who is the employer or an intermediary of the employer or of the relevant person,

(c)PAYE regulations do not apply to the person making the payment or, if that person makes the payment as an intermediary of the employer or of the relevant person, the employer, and

(d)income tax [F7and any relevant debts are] not deducted, or not accounted for, in accordance with the regulations by the person making the payment or, if that person makes the payment as an intermediary of the employer or of the relevant person, the employer.

[F8(1A)Subject to subsection (4), subsection (1)(b) does not apply in relation to a payment so far as the sum paid is employment income under Chapter 2 of Part 7A.]

(2)The relevant person is to be treated, for the purposes of PAYE regulations, as making a payment of PAYE income of the employee of an amount equal to the amount given by subsection (3).

(3)The amount referred to is—

(a)if the amount of the payment actually made is an amount to which the recipient is entitled after deduction of income tax [F9and any relevant debts due under the PAYE regulations] , the aggregate of the amount of the payment and the amount of any income tax [F10and any relevant debts deductible] due, and

(b)in any other case, the amount of the payment.

(4)If, by virtue of any of sections [F11687A and] 693 to 700, an employer would be treated for the purposes of PAYE regulations (if they applied to the employer) as making a payment of any amount to an employee, this section has effect as if—

(a)the employer were also to be treated for the purposes of this section as making an actual payment of that amount, and

(b)paragraph (a) of subsection (3) were omitted.

(5)For the purposes of this section a payment of, or on account of, PAYE income of an employee is made by an intermediary of the employer or of the relevant person if it is made—

(a)by a person acting on behalf of the employer or the relevant person and at the expense of the employer or the relevant person or a person connected with the employer or the relevant person, or

(b)by trustees holding property for any persons who include or class of persons which includes the employee.

(6)In this section and sections 690 and 691 “work”, in relation to an employee, means the performance of any duties of the employment of the employee and any reference to the employee’s working is to be read accordingly.

Textual Amendments

F8S. 689(1A) inserted (with effect in accordance with Sch. 2 paras. 52-59 of the amending Act) by Finance Act 2011 (c. 11), Sch. 2 para. 30(2)

F11Words in s. 689(4) inserted (with effect in accordance with Sch. 2 paras. 52-59 of the amending Act) by Finance Act 2011 (c. 11), Sch. 2 para. 30(3)

690Employee non-resident etc.U.K.

(1)This section applies in relation to an employee in a tax year only if the employee—

(a)is not resident or, if resident, not ordinarily resident in the United Kingdom, and

(b)works or will work in the United Kingdom and also works or is likely to work outside the United Kingdom.

(2)If in relation to an employee to whom this section applies and any tax year it appears to [F12an officer of Revenue and Customs]

(a)some of the income paid to the employee by the employer is PAYE income, but

(b)some of that income may not be PAYE income,

[F12an officer of Revenue and Customs] may, on an application made by the appropriate person, give a direction for determining a proportion of any payment made in that year of, or on account of, income of the employee which is to be treated as PAYE income.

[F13(2A)For the purposes of subsection (2) as it applies in relation to an employee who is UK resident but not ordinarily UK resident in a tax year, the officer may treat section 809B of ITA 2007 (remittance basis) as applying to the employee for that year, even if no claim under that section has been made.]

(3)In this section—

(a)the appropriate person” means the person designated by the employer for the purposes of this section and, if no person is so designated, the employer, and

(b)any reference to a payment made by the employer includes a reference to a payment made by a person acting on behalf of the employer and at the expense of the employer or a person connected with the employer.

(4)An application under subsection (2) must provide such information as is available and is relevant to the application.

(5)A direction under subsection (2)—

(a)must specify the employee to whom and the tax year to which it relates,

(b)must be given by notice to the appropriate person, and

(c)may be withdrawn by notice to the appropriate person from a date specified in the notice.

(6)The date so specified may not be earlier than 30 days from the date on which the notice of withdrawal is given.

(7)If—

(a)a direction under subsection (2) has effect in relation to an employee to whom this section applies, and

(b)a payment of, or on account of, the income of the employee is made by the employer in the tax year to which the direction relates,

the proportion of the payment determined in accordance with the direction is to be treated for the purposes of PAYE regulations as a payment of PAYE income of the employee.

(8)If in any tax year—

(a)no direction under subsection (2) has effect in relation to an employee to whom this section applies, and

(b)any payment of, or on account of, the income of the employee is made by the employer,

the entire payment is to be treated for the purposes of PAYE regulations as a payment of PAYE income of the employee.

(9)Subsections (7) and (8) are without prejudice to—

(a)any assessment in respect of the income of the employee in question, and

(b)any right to repayment of income tax [F14and any relevant debts] overpaid and any obligation to pay income tax underpaid [F15and any relevant debts that remain wholly or partly unpaid] .

(10)In a case where section 689 applies—

(a)the references to the employer in subsection (3)(a) are to be read as references to the relevant person, and

(b)any reference to a payment made by the employer is to be read as a reference to a payment treated, for the purposes of PAYE regulations, as made by the relevant person.

In this subsection “the relevant person” has the same meaning as in section 689.

691Mobile UK workforceU.K.

(1)This section applies if it appears to [F16the Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs] that—

(a)a person (“the relevant person”) has entered into or is likely to enter into an agreement that employees of another person (“the contractor”) are in any period to work for, but not as employees of, the relevant person,

(b)payments of, or on account of, PAYE income of the employees in respect of work done in that period are likely to be made by or on behalf of the contractor, and

(c)PAYE regulations would apply on the making of such payments but it is likely that income tax [F17and any relevant debts] will not be deducted, or will not be accounted for, in accordance with the regulations.

(2)The [F18Commissioners] may give a direction that, if—

(a)any of the employees of the contractor work in any period for, but not as employees of, the relevant person, and

(b)any payment is made by the relevant person in respect of work done by the employees in that period,

[F19income tax and any relevant debts are] to be deducted in accordance with the provisions of this section by the relevant person on making the payment.

(3)A direction under subsection (2)—

(a)must specify the relevant person and the contractor to whom it relates;

(b)must be given by notice to the relevant person; and

(c)may at any time be withdrawn by notice to the relevant person.

(4)The [F18Commissioners] must take such steps as are reasonably practicable to ensure that a contractor is supplied with a copy of any notice under subsection (3) which relates to him.

(5)If—

(a)a direction under subsection (2) has effect, and

(b)any employees of the contractor specified in the direction work for, but not as employees of, the relevant person so specified,

income tax [F20and any relevant debts are], subject to and in accordance with PAYE regulations, to be deducted by the relevant person on making any payment in respect of that work as if so much of the payment as is attributable to work done by each employee were a payment of PAYE income of that employee.

692Organised arrangements for sharing tipsU.K.

(1)PAYE regulations may make provision with respect to organised arrangements for tips to be shared among employees by a person (“P”) who is not the principal employer.

(2)PAYE regulations may include provisions which, for the purposes of PAYE regulations—

(a)treat every payment made by P to an employee by way of the employee’s share of any tips (including the retention by P of P’s own share if P is an employee) as a payment of PAYE income by P, and

(b)treat P as the employer in relation to every such payment.

(3)PAYE regulations may also include provisions which—

(a)apply if P has failed to comply with any of the requirements of PAYE regulations, and

(b)treat the principal employer, for the purposes of PAYE regulations, as making payments to the employees of any tips paid over to P by the principal employer.

(4)In this section—

  • the principal employer” means the person under whose general control and management the employees work;

  • tips” means gratuities and service charges.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill