Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003

Changes over time for: Cross Heading: Application of this Chapter

 Help about opening options

Version Superseded: 06/04/2021

Status:

Point in time view as at 06/04/2020.

Changes to legislation:

There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Application of this ChapterU.K.

48Scope of this ChapterU.K.

(1)This Chapter has effect with respect to the provision of services through an intermediary [F1, but not where the services are provided to a public authority] .

(2)Nothing in this Chapter—

(a)affects the operation of Chapter 7 of this Part,

[F2(aa)applies to services provided by a managed service company (within the meaning of Chapter 9 of this Part), or]

(b)applies to payments [F3or transfers to which section 966(3) or (4) of ITA 2007 applies (visiting performers: duty to deduct and account for sums representing income tax)] .

[F4(3)In this Chapter “public authority” has the same meaning as in Chapter 10 of this Part (see section 61L).]

Textual Amendments

F1Words in s. 48(1) inserted (with effect in accordance with Sch. 1 para. 15 of the amending Act) by Finance Act 2017 (c. 10), Sch. 1 para. 2(a)

F2S. 48(2)(aa) substituted for word (retrospective to 6.4.2007) by Finance Act 2007 (c. 11), s. 25(2), Sch. 3 para. 3

F3Words in s. 48(2) substituted (6.4.2007) by Income Tax Act 2007 (c. 3), s. 1034(1), Sch. 1 para. 429 (with Sch. 2)

F4S. 48(3) inserted (with effect in accordance with Sch. 1 para. 15 of the amending Act) by Finance Act 2017 (c. 10), Sch. 1 para. 2(b)

49Engagements to which this Chapter appliesU.K.

(1)This Chapter applies where—

(a)an individual (“the worker”) personally performs, or is under an obligation personally to perform, services [F5for another person] (“the client”),

[F6(aa)the client is not a public authority,]

(b)the services are provided not under a contract directly between the client and the worker but under arrangements involving a third party (“the intermediary”), and

[F7(c)the circumstances are such that—

(i)if the services were provided under a contract directly between the client and the worker, the worker would be regarded for income tax purposes as an employee of the client or the holder of an office under the client, or

(ii)the worker is an office-holder who holds that office under the client and the services relate to the office.]

F8(2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

(3)The reference in subsection (1)(b) to a “third party” includes a partnership or unincorporated body of which the worker is a member.

(4)The circumstances referred to in subsection (1)(c) include the terms on which the services are provided, having regard to the terms of the contracts forming part of the arrangements under which the services are provided.

[F9(4A)Holding office as statutory auditor of the client does not count as holding office under the client for the purposes of subsection (1)(c), and here “statutory auditor” means a statutory auditor within the meaning of Part 42 of the Companies Act 2006 (see section 1210 of that Act).]

(5)In this Chapter “engagement to which this Chapter applies” means any such provision of services as is mentioned in subsection (1).

Textual Amendments

F5Words in s. 49(1)(a) substituted (with effect in accordance with s. 136(4) of the amending Act) by Finance Act 2003 (c. 14), s. 136(2)

F6S. 49(1)(aa) inserted (with effect in accordance with Sch. 1 para. 15 of the amending Act) by Finance Act 2017 (c. 10), Sch. 1 para. 3

F7S. 49(1)(c) substituted (with effect in accordance with s. 22(2) of the amending Act) by Finance Act 2013 (c. 29), s. 22(1)

F8S. 49(2) repealed (with effect in accordance with s. 136(4) of the amending Act) by Finance Act 2003 (c. 14), s. 136(3)(a), Sch. 43 Pt. 3(1)

F9S. 49(4A) inserted (with effect in accordance with Sch. 1 para. 15 of the amending Act) by Finance Act 2017 (c. 10), Sch. 1 para. 11

50Worker treated as receiving earnings from employmentU.K.

(1)If, in the case of an engagement to which this Chapter applies, in any tax year—

(a)the conditions specified in section 51, 52 or 53 are met in relation to the intermediary, and

(b)the worker, or an associate of the worker—

(i)receives from the intermediary, directly or indirectly, a payment or benefit that is not employment income, or

(ii)has rights which entitle, or which in any circumstances would entitle, the worker or associate to receive from the intermediary, directly or indirectly, any such payment or benefit,

the intermediary is treated as making to the worker, and the worker is treated as receiving, in that year a payment which is to be treated as earnings from an employment (“the deemed employment payment”).

(2)A single payment is treated as made in respect of all engagements in relation to which the intermediary is treated as making a payment to the worker in the tax year.

(3)The deemed employment payment is treated as made at the end of the tax year, unless section 57 applies (earlier date of deemed payment in certain cases).

(4)In this Chapter “the relevant engagements”, in relation to a deemed employment payment, means the engagements mentioned in subsection (2).

51Conditions of liability where intermediary is a companyU.K.

(1)Where the intermediary is a company the conditions are that the intermediary is not an associated company of the client that falls within subsection (2) and either—

(a)the worker has a material interest in the intermediary, or

(b)the payment or benefit mentioned in section 50(1)(b)—

(i)is received or receivable by the worker directly from the intermediary, and

(ii)can reasonably be taken to represent remuneration for services provided by the worker to the client.

(2)An associated company of the client falls within this subsection if it is such a company by reason of the intermediary and the client being under the control—

(a)of the worker, or

(b)of the worker and other persons.

(3)A worker is treated as having a material interest in a company if—

(a)the worker, alone or with one or more associates of the worker, or

(b)an associate of the worker, with or without other such associates,

has a material interest in the company.

(4)For this purpose a material interest means—

(a)beneficial ownership of, or the ability to control, directly or through the medium of other companies or by any other indirect means, more than 5% of the ordinary share capital of the company; or

(b)possession of, or entitlement to acquire, rights entitling the holder to receive more than 5% of any distributions that may be made by the company; or

(c)where the company is a close company, possession of, or entitlement to acquire, rights that would in the event of the winding up of the company, or in any other circumstances, entitle the holder to receive more than 5% of the assets that would then be available for distribution among the participators.

(5)In subsection (4)(c) “participator” has the meaning given by [F10section 454 of CTA 2010].

Textual Amendments

F10Words in s. 51(5) substituted (with effect in accordance with s. 1184(1) of the amending Act) by Corporation Tax Act 2010 (c. 4), s. 1184(1), Sch. 1 para. 380 (with Sch. 2)

52Conditions of liability where intermediary is a partnershipU.K.

(1)Where the intermediary is a partnership the conditions are as follows.

(2)In relation to any payment or benefit received or receivable by the worker as a member of the partnership the conditions are—

(a)that the worker, alone or with one or more relatives, is entitled to 60% or more of the profits of the partnership; or

(b)that most of the profits of the partnership concerned derive from the provision of services under engagements to which [F11one or other of this Chapter and Chapter 10] applies—

(i)to a single client, or

(ii)to a single client together with associates of that client; or

(c)that under the profit sharing arrangements the income of any of the partners is based on the amount of income generated by that partner by the provision of services under engagements to which [F12one or other of this Chapter and Chapter 10] applies.

In paragraph (a) “relative” means [F13spouse or civil partner] , parent or child or remoter relation in the direct line, or brother or sister.

(3)In relation to any payment or benefit received or receivable by the worker otherwise than as a member of the partnership, the conditions are that the payment or benefit—

(a)is received or receivable by the worker directly from the intermediary, and

(b)can reasonably be taken to represent remuneration for services provided by the worker to the client.

Textual Amendments

F11Words in s. 52(2)(b) substituted (with effect in accordance with Sch. 1 para. 15 of the amending Act) by Finance Act 2017 (c. 10), Sch. 1 para. 4

F12Words in s. 52(2)(c) substituted (with effect in accordance with Sch. 1 para. 15 of the amending Act) by Finance Act 2017 (c. 10), Sch. 1 para. 4

53Conditions of liability where intermediary is an individualU.K.

Where the intermediary is an individual the conditions are that the payment or benefit—

(a)is received or receivable by the worker directly from the intermediary, and

(b)can reasonably be taken to represent remuneration for services provided by the worker to the client.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill