Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: The deemed employment payment

 Help about opening options

Version Superseded: 27/04/2017

Status:

Point in time view as at 18/11/2015.

Changes to legislation:

Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003, Cross Heading: The deemed employment payment is up to date with all changes known to be in force on or before 26 June 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

[F1The deemed employment paymentU.K.

Textual Amendments

F1Pt. 2 Ch. 9 inserted (retrospective to 6.4.2007) by Finance Act 2007 (c. 11), s. 25(2), Sch. 3 para. 4

61DWorker treated as receiving earnings from employmentU.K.

(1)This section applies if—

(a)the services of an individual (“the worker”) are provided (directly or indirectly) by a managed service company (“the MSC”),

(b)the worker, or an associate of the worker, receives (from any person) a payment or benefit which can reasonably be taken to be in respect of the services, and

(c)the payment or benefit is not earnings (within Chapter 1 of Part 3) received by the worker directly from the MSC.

(2)The MSC is treated as making to the worker, and the worker is treated as receiving, a payment which is to be treated as earnings from an employment (“the deemed employment payment”).

(3)The deemed employment payment is treated as made at the time the payment or benefit mentioned in subsection (1)(b) is received.

(4)In this Chapter—

  • the worker” has the meaning given by subsection (1),

  • the relevant services” means the services mentioned in that subsection, and

  • the client” means the person to whom the relevant services are provided.

(5)Section 61F supplements this section.

61ECalculation of deemed employment paymentU.K.

(1)The amount of the deemed employment payment is the amount resulting from the following steps—

Step 1

Find (applying section 61F) the amount of the payment or benefit mentioned in section 61D(1)(b).

Step 2

Deduct (applying Chapters 1 to 5 of Part 5) the amount of any expenses met by the worker that would have been deductible from the taxable earnings from the employment if—

(a)the worker had been employed by the client to provide the relevant services, and

(b)the expenses had been met by the worker out of those earnings.

If the result at this point is nil or a negative amount, there is no deemed employment payment.

Step 3

Assume that the result of step 2 represents an amount together with employer's national insurance contributions on it, and deduct what (on that assumption) would be the amount of those contributions.

The result is the deemed employment payment.

(2)In step 2 of subsection (1), the reference to expenses met by the worker includes, where the MSC is a partnership and the worker is a member of the partnership, expenses met by the worker for and on behalf of the partnership.

(3)In step 2 of subsection (1), the expenses deductible include the amount of any mileage allowance relief which the worker would have been entitled to in respect of the use of a vehicle falling within subsection (4) if—

(a)the worker had been employed by the client to provide the relevant services, and

(b)the vehicle had not been a company vehicle (within the meaning of Chapter 2 of Part 4).

(4)A vehicle falls within this subsection if—

(a)it is provided by the MSC for the worker, or

(b)where the MSC is a partnership and the worker is a member of the partnership, it is provided by the worker for the purposes of the business of the partnership.

(5)For the purposes of subsection (1) any necessary apportionment of payments or benefits that are referable partly to the provision of the relevant services and partly to other matters is to be made on a just and reasonable basis.

61FSections 61D and 61E: application of rules relating to earnings from employmentU.K.

(1)The following provisions apply for the purposes of sections 61D and 61E.

(2)A “payment or benefit” means anything that, if received by an employee for performing the duties of an employment, would be general earnings from the employment.

(3)The amount of a payment or benefit is taken to be—

(a)in the case of a payment or cash benefit, the amount received, and

(b)in the case of a non-cash benefit, the cash equivalent of the benefit.

(4)The cash equivalent of a non-cash benefit is taken to be—

(a)the amount that would be general earnings if the benefit were general earnings from an employment, or

(b)in the case of living accommodation, whichever is the greater of that amount and the cash equivalent determined in accordance with section 398(2).

(5)A payment or benefit is treated as received—

(a)in the case of a payment or cash benefit, when payment is made of or on account of the payment or benefit;

(b)in the case of a non-cash benefit, when it would have been treated as received for the purposes of Chapter 4 or 5 of this Part (see section 19 or 32) if—

(i)the worker had been an employee, and

(ii)the benefit had been provided by reason of the employment.

61GApplication of Income Tax Acts in relation to deemed employmentU.K.

(1)The Income Tax Acts (in particular, the PAYE provisions) apply in relation to the deemed employment payment as follows.

(2)They apply as if—

(a)the worker were employed by the MSC to provide the relevant services, and

(b)the deemed employment payment were a payment by the MSC of earnings from that employment;

but this is subject to subsection (3).

(3)No deduction under Part 5 (deductions allowed from employment income) or section 232 (mileage allowance relief) may be made from the deemed employment payment.

(4)The worker is not chargeable to tax in respect of the deemed employment payment if, or to the extent that, by reason of any combination of the factors mentioned in subsection (5), the worker would not be chargeable to tax if—

(a)the worker were employed by the client to perform the relevant services, and

(b)the deemed employment payment were a payment by the client of earnings from that employment.

(5)The factors are—

[F2(a)the worker being resident or domiciled outside the United Kingdom or meeting the requirement of section 26A,]

(b)the client being resident F3... outside the United Kingdom, and

(c)the relevant services being provided outside the United Kingdom.

(6)Where the MSC is a partnership and the worker is a member of the partnership, the deemed employment payment is treated as received by the worker in the worker's personal capacity and not as income of the partnership.

(7)Where—

(a)the worker is resident in the United Kingdom, and

(b)the relevant services are provided in the United Kingdom,

the MSC is treated as having a place of business in the United Kingdom, whether or not it in fact does so.]

Textual Amendments

F2S. 61G(5)(a) substituted (with effect in accordance with Sch. 46 para. 72 of the amending Act) by Finance Act 2013 (c. 29), Sch. 46 para. 31(a)

F3Words in s. 61G(5)(b) omitted (with effect in accordance with Sch. 46 para. 72 of the amending Act) by virtue of Finance Act 2013 (c. 29), Sch. 46 para. 31(b)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill