- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (05/12/2005)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 06/04/2006
Point in time view as at 05/12/2005.
There are outstanding changes not yet made by the legislation.gov.uk editorial team to Income Tax (Earnings and Pensions) Act 2003. Any changes that have already been made by the team appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
This section applies to—
(a)any pension or annuity paid under a retirement benefits scheme which is either approved or being considered for approval, and
(b)any annuity acquired using funds held for the purposes of a retirement benefits scheme which is either approved or being considered for approval.
If section 580 applies, the taxable pension income for a tax year is the full amount of the pension or annuity accruing in that year irrespective of when any amount is actually paid.
If section 580 applies, the person liable for any tax charged under this Part is the person receiving or entitled to the pension or annuity.
(1)This section applies to a payment if conditions A, B and C are met.
(2)But this section does not apply to a payment to which section 623 applies.
(3)Condition A is that the payment—
(a)is made out of funds which are held for the purposes of an approved retirement benefits scheme (“the paying scheme”), but
(b)is not expressly authorised—
(i)by the rules of the paying scheme, or
(ii)by virtue of paragraph 33 of Schedule 6 to FA 1989.
(4)Condition B is that the payment is not made in the course of payment of a pension or annuity.
(5)Condition C is that the payment is made to or for the benefit of—
(a)an employee, or
(b)an ex-spouse [F1or former civil partner] of an employee.
(6)A payment to which this section applies is not to be charged to tax under—
(a)section 598 or 599 of ICTA, or
(b)the Regulations mentioned in paragraph 8 of Schedule 3 to FA 1971.
(7)In this section “payment” includes—
(a)a transfer of assets, and
(b)any other transfer of money’s worth.
Textual Amendments
F1Words in s. 583(5)(b) inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 155
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 583 applied (conditionally and with effect in accordance with reg. 1(2) of the amending S.I.) by The Pension Protection Fund (Tax) (2005-06) Regulations 2005 (S.I. 2005/1907), regs. 1(1), 15
If section 583 applies, the taxable pension income for a tax year is the total amount or value of the payments made in that year.
If section 583 applies, the person liable for any tax charged under this Part is the person mentioned in condition C in section 583(5) to whom, or for whose benefit, the payment is made.
(1)In this Chapter—
“retirement benefits scheme” has the meaning given in section 611 of ICTA;
“approved”, in relation to such a scheme, means that the scheme is approved by [F2the Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs] for the purposes of—
Chapter 2 of Part 2 of FA 1970, or
Chapter 1 of Part 14 of ICTA.
(2)Any reference in this Chapter to a pension or annuity paid under a retirement benefits scheme includes a reference to a pension or annuity paid under a contract which—
(a)is made for purposes of the scheme, and
(b)is made between—
(i)the administrator of the scheme,
(ii)the employer, or
(iii)the employee or an ex-spouse [F3or former civil partner] of the employee,
and a third party.
(3)In subsection (2) the reference to the employer is a reference to the person who is the employer in relation to the scheme.
(4)In subsection (2)(b)(i) “administrator of the scheme” is to be construed in accordance with section 611AA of ICTA.
(5)References in this Chapter to approved retirement benefits schemes are extended by section 587 (marine pilots' benefit fund).
Textual Amendments
F2Words in Act substituted (18.4.2005) by Commissioners for Revenue and Customs Act 2005 (c. 11), s. 53(1), Sch. 4 para. 102(2); S.I. 2005/1126, art. 2(2)(h)
F3Words in s. 586(2)(b)(iii) inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 156
(1)In this Chapter the expression “approved retirement benefits scheme” includes a marine pilots' benefit fund which is approved by [F2the Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs] under section 607 of ICTA for the purposes of Chapter 1 of Part 14 of ICTA.
(2)In any case where the paying scheme for the purposes of section 583(3) is a pilots' benefit fund, the references in section 583(5) to an employee are to be read as references to a member or former member of the fund.
(3)In this section “marine pilots' benefit fund” means—
(a)a fund established under section 15(1)(i) of the Pilotage Act 1983 (c. 21), or
(b)any scheme supplementing or replacing any such fund.
Textual Amendments
F2Words in Act substituted (18.4.2005) by Commissioners for Revenue and Customs Act 2005 (c. 11), s. 53(1), Sch. 4 para. 102(2); S.I. 2005/1126, art. 2(2)(h)
(1)In this Chapter—
“employee”—
includes a person who is to be, or has been, an employee, and
in relation to a company, includes any officer or director of the company and any other person taking part in the management of the affairs of the company;
“ex-spouse” means a party to a marriage which has been dissolved or annulled and, in relation to any person, means the other party to a marriage with that person which has been dissolved or annulled.
[F5“former civil partner” means a member of a civil partnership which has been dissolved or annulled and, in relation to any person, means the other member of a civil partnership with that person which has been dissolved or annulled;]
(2)For the purposes of the definition of “employee” in subsection (1), “director”, in relation to a company, includes—
(a)in the case of a company the affairs of which are managed by a board of directors or similar body, a member of that board or body,
(b)in the case of a company the affairs of which are managed by a single director or similar person, that person,
(c)in the case of a company the affairs of which are managed by the members themselves, a member of that company,
and includes a person who is to be or has been a director.
Textual Amendments
F4Words in s. 588 heading inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 157(3)
F5Words in s. 588(1) inserted (5.12.2005) by The Tax and Civil Partnership Regulations 2005 (S.I. 2005/3229), regs. 1(1), 157(2)
[F2 The Commissioners for Her Majesty’s Revenue and Customs] may make regulations generally for the purpose of carrying the preceding provisions of this Chapter into effect.
Textual Amendments
F2Words in Act substituted (18.4.2005) by Commissioners for Revenue and Customs Act 2005 (c. 11), s. 53(1), Sch. 4 para. 102(2); S.I. 2005/1126, art. 2(2)(h)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys