- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (31/07/2016)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 31/07/2016.
Communications Act 2003, Section 208 is up to date with all changes known to be in force on or before 12 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)The body established for the purposes of section 183 of the 1990 Act (financing of programmes in Gaelic out of the Gaelic Television Fund) is hereby renamed Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig (the Gaelic Media Service).
(2)References in any instrument or other document to Comataidh Craolaidh Gaidhlig or to the Gaelic Broadcasting Committee are to be construed accordingly.
(3)For subsection (4) of that section there shall be substituted—
“(3B)The functions of the Service shall be to secure that a wide and diverse range of high quality programmes in Gaelic are broadcast or otherwise transmitted so as to be available to persons in Scotland.
(4)The Service may—
(a)make grants out of the Fund, or
(b)otherwise apply it,
for any of the purposes of carrying out their functions or for any purpose connected with the carrying out of those functions.
(4A)In carrying out their functions, the Service may finance, or engage in, any of the following—
(a)the making of programmes in Gaelic with a view to those programmes being broadcast or otherwise transmitted so as to be available to persons in Scotland;
(b)the provision of training for persons employed, or to be employed, in connection with the making of programmes in Gaelic to be so broadcast or otherwise transmitted;
(c)research into the types of programmes in Gaelic that members of the Gaelic-speaking community would like to be broadcast or otherwise transmitted.
(4B)But the Service are not to be entitled, for the purpose of carrying out their functions, to provide—
(a)a Channel 3 service;
(b)Channel 4;
(c)Channel 5;
(d)a national sound broadcasting service;
(e)a national digital sound programme service; or
(f)a television multiplex service or a radio multiplex service.”
(4)For subsection (9) of that section there shall be substituted—
“(9)In this section, section 183A and Schedule 19—
“Channel 3 service”, “Channel 4” and “Channel 5” each has the same meaning as in Part 1;
“national digital sound programme service” has the same meaning as in Part 2 of the Broadcasting Act 1996;
“national sound broadcasting service” means a sound broadcasting service within the meaning of Part 3 which, under subsection (4)(a) of section 245 of the Communications Act 2003, is a national service for the purposes of that section;
“Gaelic” means the Gaelic language as spoken in Scotland;
“programme” includes any item included in a programme service;
“radio multiplex service” has the same meaning as in Part 2 of the Broadcasting Act 1996;
“the Service” means the body established under subsection (3) and known as Seirbheis nam Meadhanan Gàidhlig (the Gaelic Media Service);
“television multiplex service” has the meaning given by section 241(1) of the Communications Act 2003 to a multiplex service within the meaning of Part 1 of the Broadcasting Act 1996;
and a reference to being available to persons in Scotland includes a reference to being available both to persons in Scotland and to others.”
Commencement Information
I1S. 208 in force at 29.12.2003 by S.I. 2003/3142, art. 3(1), Sch. 1 (with art. 11)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys