Chwilio Deddfwriaeth

Traffic Management Act 2004

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: SCHEDULE 4

 Help about opening options

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Traffic Management Act 2004, SCHEDULE 4. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Section 52

SCHEDULE 4E+WSchedule 3A to the New Roads and Street Works Act 1991

This Atodlen has no associated Nodiadau Esboniadol

Commencement Information

I1Sch. 4 in force at 29.6.2007 for specified purposes for E. and 1.4.2008 for E. in so far as not already in force by S.I. 2007/1890, art. 2, Sch. (with art. 7)

I2Sch. 4 in force at 26.11.2007 for specified purposes for W. and 1.4.2008 for W. in so far as not already in force by S.I. 2007/3174, art. 2, Sch. (with art. 8)

SCHEDULE 3AE+WRestriction on works following substantial street works

IntroductoryE+W

1(1)This Schedule applies where a street authority receive a notice under section 54 or 55 that an undertaker is proposing to execute substantial street works in a highway.

(2)For the purposes of this Schedule, “substantial street works” means street works of such description as may be prescribed.

Notice by authority of proposed restrictionE+W

2(1)The street authority may publish a notice—

(a)specifying the nature and location of the proposed works and the date on which it is proposed to begin them;

(b)stating that the authority propose to issue a direction under paragraph 4 imposing a restriction on street works;

(c)stating the duration of the proposed restriction and the part of the highway to which it relates;

(d)requiring any other undertakers who propose to execute street works in that part of the highway, and who have not already done so, to notify the authority of their proposed works within the period specified in the notice (“the notice period”).

(2)The notice period shall not be less than such period as may be prescribed.

(3)A notice under this paragraph shall—

(a)be published in the prescribed form and manner; and

(b)comply with such requirements as to its form and content as may be prescribed.

(4)A copy of a notice under this paragraph shall be given to each of the following—

(a)where there is a public sewer in the part of the highway specified under sub-paragraph (1)(c), to the sewer authority;

(b)where that part of the highway is carried or crossed by a bridge vested in a transport authority, or crosses or is crossed by any other property held by or used for the purposes of a transport authority, to that authority;

(c)where in any other case that part of the highway is carried or crossed by a bridge, to the bridge authority;

(d)any person who has given notice under section 54 of his intention to execute street works in that part of the highway;

(e)any person who has apparatus in that part of the highway;

(f)any other person of a prescribed description.

(5)Notification under sub-paragraph (1)(d) shall be in such form, contain such information, and be made in such manner as may be prescribed.

(6)Section 55 does not apply in relation to works in the part of the highway specified under sub-paragraph (1)(c) that are begun between the end of the notice period and completion of the works referred to in paragraph 3(1)(a) to (c).

This sub-paragraph does not apply to cases prescribed under paragraph 3(5)(b).

Completion of notified worksE+W

3(1)After the expiry of the notice period the street authority may issue directions to—

(a)the undertaker proposing to execute the substantial street works,

(b)any undertakers who have given notice under paragraph 2 in respect of works they propose to execute, and

(c)any undertakers who have previously given notice of works they propose to execute in the part of the highway specified under paragraph 2(1)(c).

(2)A direction to an undertaker under this paragraph is a direction as to the date on which he may begin to execute the works proposed by him.

(3)Where—

(a)a direction is given to an undertaker under this paragraph as respects the date on which he may begin to execute the works proposed by him, and

(b)he begins to execute those works before that date,

he is guilty of an offence.

(4)After the expiry of the notice period, any undertaker who, before completion of the works referred to in sub-paragraph (1)(a) to (c), executes any other street works in the part of the highway specified under paragraph 2(1)(c), commits an offence.

(5)Sub-paragraph (4) does not apply—

(a)where an undertaker executes emergency works; or

(b)in such other cases as may be prescribed.

(6)A person guilty of an offence under this paragraph is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

Direction restricting further worksE+W

4(1)After the expiry of the notice period and before completion of the works referred to in paragraph 3(1)(a) to (c) the authority may give a direction under this paragraph.

(2)A direction under this paragraph is a direction restricting the execution of street works in the part of the highway specified under paragraph 2(1)(c) for such period following completion of the works referred to in paragraph 3(1)(a) to (c) as may be specified in the direction.

(3)The duration of the period specified under sub-paragraph (2) may not exceed the duration of the restriction proposed by the authority under paragraph 2(1)(c).

(4)The period specified in a direction under this paragraph may not in any case exceed such period as may be prescribed.

(5)A direction under this paragraph shall—

(a)be given in the prescribed manner;

(b)comply with such requirements as to its form and content as may be prescribed.

(6)The street authority must send a copy of any direction under this paragraph to the persons specified in paragraph 2(4).

(7)A direction under this paragraph shall cease to have effect if the works referred to in paragraph 3(1)(a) to (c) to which it relates are not completed within such period as may be prescribed.

(8)A direction under this paragraph may be revoked at any time by the authority which gave it.

(9)Where a direction under this paragraph ceases to have effect by virtue of sub-paragraph (7), or is revoked by virtue of sub-paragraph (8), the street authority must notify the persons specified in paragraph 2(4).

(10)If the street authority decides not to give a direction under this paragraph, it must notify the persons specified in paragraph 2(4) accordingly.

Effect of direction imposing restrictionE+W

5(1)Where a direction under paragraph 4 is in force, an undertaker may not during the period specified in the direction execute street works in the part of the highway to which the restriction relates.

(2)Sub-paragraph (1) does not apply—

(a)where an undertaker executes emergency works;

(b)where an undertaker executes works with the consent of the street authority; or

(c)in such other cases as may be prescribed.

(3)The consent of the street authority under sub-paragraph (2)(b) shall not be unreasonably withheld; and any question whether the withholding of consent is unreasonable shall be settled in such manner as may be prescribed.

(4)Regulations under sub-paragraph (3) may in particular make provision for the question referred to in that sub-paragraph to be settled—

(a)by arbitration;

(b)by a person specified by the Secretary of State on appeal by the undertaker.

(5)An undertaker who contravenes sub-paragraph (1) commits an offence and is liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale.

(6)An undertaker convicted of an offence under sub-paragraph (5) is liable to reimburse the street authority any costs reasonably incurred by them in reinstating the highway.

SupplementaryE+W

6An undertaker shall be taken not to have failed to fulfil any statutory duty to afford a supply or service if, or to the extent that, his failure is attributable to a restriction imposed under this Schedule.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill