- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/12/2020)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 31/12/2020
Point in time view as at 01/12/2020. This version of this provision has been superseded.
You are viewing this legislation item as it stood at a particular point in time. A later version of this or provision, including subsequent changes and effects, supersedes this version.
Note the term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section.
Asylum and Immigration (Treatment of Claimants, etc.) Act 2004, Section 2 is up to date with all changes known to be in force on or before 24 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)A person commits an offence if at a leave or asylum interview he does not have with him an immigration document which—
(a)is in force, and
(b)satisfactorily establishes his identity and nationality or citizenship.
(2)A person commits an offence if at a leave or asylum interview he does not have with him, in respect of any dependent child with whom he claims to be travelling or living, an immigration document which—
(a)is in force, and
(b)satisfactorily establishes the child’s identity and nationality or citizenship.
(3)But a person does not commit an offence under subsection (1) or (2) if—
(a)the interview referred to in that subsection takes place after the person has entered the United Kingdom, and
(b)within the period of three days beginning with the date of the interview the person provides to an immigration officer or to the Secretary of State a document of the kind referred to in that subsection.
(4)It is a defence for a person charged with an offence under subsection (1)—
(a)to prove that he is an EEA national,
(b)to prove that he is a member of the family of an EEA national and that he is exercising a right under the [F1EU] Treaties in respect of entry to or residence in the United Kingdom,
(c)to prove that he has a reasonable excuse for not being in possession of a document of the kind specified in subsection (1),
(d)to produce a false immigration document and to prove that he used that document as an immigration document for all purposes in connection with his journey to the United Kingdom, or
(e)to prove that he travelled to the United Kingdom without, at any stage since he set out on the journey, having possession of an immigration document.
(5)It is a defence for a person charged with an offence under subsection (2) in respect of a child—
(a)to prove that the child is an EEA national,
(b)to prove that the child is a member of the family of an EEA national and that the child is exercising a right under the [F1EU] Treaties in respect of entry to or residence in the United Kingdom,
(c)to prove that the person has a reasonable excuse for not being in possession of a document of the kind specified in subsection (2),
(d)to produce a false immigration document and to prove that it was used as an immigration document for all purposes in connection with the child’s journey to the United Kingdom, or
(e)to prove that he travelled to the United Kingdom with the child without, at any stage since he set out on the journey, having possession of an immigration document in respect of the child.
(6)Where the charge for an offence under subsection (1) or (2) relates to an interview which takes place after the defendant has entered the United Kingdom—
(a)subsections (4)(c) and (5)(c) shall not apply, but
(b)it is a defence for the defendant to prove that he has a reasonable excuse for not providing a document in accordance with subsection (3).
(7)For the purposes of subsections (4) to (6)—
(a)the fact that a document was deliberately destroyed or disposed of is not a reasonable excuse for not being in possession of it or for not providing it in accordance with subsection (3), unless it is shown that the destruction or disposal was—
(i)for a reasonable cause, or
(ii)beyond the control of the person charged with the offence, and
(b)in paragraph (a)(i) “reasonable cause” does not include the purpose of—
(i)delaying the handling or resolution of a claim or application or the taking of a decision,
(ii)increasing the chances of success of a claim or application, or
(iii)complying with instructions or advice given by a person who offers advice about, or facilitates, immigration into the United Kingdom, unless in the circumstances of the case it is unreasonable to expect non-compliance with the instructions or advice.
(8)A person shall be presumed for the purposes of this section not to have a document with him if he fails to produce it to an immigration officer or official of the Secretary of State on request.
(9)A person guilty of an offence under this section shall be liable—
(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years, to a fine or to both, or
(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding twelve months, to a fine not exceeding the statutory maximum or to both.
(10)If [F2a constable or][F2an] immigration officer reasonably suspects that a person has committed an offence under this section he may arrest the person without warrant.
(11)An offence under this section shall be treated as—
(a)a relevant offence for the purposes of sections 28B and 28D of the Immigration Act 1971 (c. 77) (search, entry and arrest), and
(b)an offence under Part III of that Act (criminal proceedings) for the purposes of sections 28(4), 28E, 28G and 28H (search after arrest, &c.) of that Act.
(12)In this section—
“EEA national” means a national of a State which is a contracting party to the Agreement on the European Economic Area signed at Oporto on 2nd May 1992 (as it has effect from time to time),
“immigration document” means—
a passport, and
a document which relates to a national of a State other than the United Kingdom and which is designed to serve the same purpose as a passport, and
“leave or asylum interview” means an interview with an immigration officer or an official of the Secretary of State at which a person—
seeks leave to enter or remain in the United Kingdom, or
claims that to remove him from or require him to leave the United Kingdom would breach the United Kingdom’s obligations under the Refugee Convention or would be unlawful under section 6 of the Human Rights Act 1998 (c. 42) as being incompatible with his Convention rights.
(13)For the purposes of this section—
(a)a document which purports to be, or is designed to look like, an immigration document, is a false immigration document, and
(b)an immigration document is a false immigration document if and in so far as it is used—
(i)outside the period for which it is expressed to be valid,
(ii)contrary to provision for its use made by the person issuing it, or
(iii)by or in respect of a person other than the person to or for whom it was issued.
(14)Section 11 of the Immigration Act 1971 (c. 77) shall have effect for the purpose of the construction of a reference in this section to entering the United Kingdom.
(15)In so far as this section extends to England and Wales, subsection (9)(b) shall, until the commencement of [F3paragraph 24 of Schedule 22 to the Sentencing Act 2020] (increased limit on magistrates' power of imprisonment), have effect as if the reference to twelve months were a reference to six months.
(16)In so far as this section extends to Scotland, subsection (9)(b) shall have effect as if the reference to twelve months were a reference to six months.
(17)In so far as this section extends to Northern Ireland, subsection (9)(b) shall have effect as if the reference to twelve months were a reference to six months.
Textual Amendments
F1Words in Act substituted (22.4.2011) by The Treaty of Lisbon (Changes in Terminology) Order 2011 (S.I. 2011/1043), arts. 2, 3, 6 (with art. 3(2)(3)4(2)6(4)(5))
F2Word in s. 2(10) substituted (E.W.) (1.1.2006) by Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), s. 178(8), Sch. 7 para. 63(a); S.I. 2005/3495, art. 2(1)(m); and (N.I.) (1.3.2007) by The Police and Criminal Evidence (Amendment) (Northern Ireland) Order 2007 (S.I. 2007/288), art. 1(2), Sch. 1 para. 39(1)
F3Words in s. 2(15) substituted (1.12.2020) by Sentencing Act 2020 (c. 17), s. 416(1), Sch. 24 para. 445 (with Sch. 24 para. 447, Sch. 27); S.I. 2020/1236, reg. 2
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys