- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Asylum and Immigration (Treatment of Claimants, etc. ) Act 2004, Section 35 is up to date with all changes known to be in force on or before 06 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. Changes and effects are recorded by our editorial team in lists which can be found in the ‘Changes to Legislation’ area. Where those effects have yet to be applied to the text of the legislation by the editorial team they are also listed alongside the legislation in the affected provisions. Use the ‘more’ link to open the changes and effects relevant to the provision you are viewing.
Whole provisions yet to be inserted into this Act (including any effects on those provisions):
(1)The Secretary of State may require a person to take specified action if the Secretary of State thinks that—
(a)the action will or may enable a travel document to be obtained by or for the person, and
(b)possession of the travel document will facilitate the person’s deportation or removal from the United Kingdom.
(2)In particular, the Secretary of State may require a person to—
(a)provide information or documents to the Secretary of State or to any other person;
(b)obtain information or documents;
[F1(c)provide biometric information (within the meaning of section 15 of the UK Borders Act 2007), or submit to a process by means of which such information is obtained or recorded;]
(d)make, or consent to or cooperate with the making of, an application to a person acting for the government of a State other than the United Kingdom;
(e)cooperate with a process designed to enable determination of an application;
(f)complete a form accurately and completely;
(g)attend an interview and answer questions accurately and completely;
(h)make an appointment.
(3)A person commits an offence if he fails without reasonable excuse to comply with a requirement of the Secretary of State under subsection (1).
(4)A person guilty of an offence under subsection (3) shall be liable—
(a)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding two years, to a fine or to both, or
(b)on summary conviction, to imprisonment for a term not exceeding [F2the general limit in a magistrates’ court], to a fine not exceeding the statutory maximum or to both.
(5)If [F3a constable or] [F3an] immigration officer reasonably suspects that a person has committed an offence under subsection (3) he may arrest the person without warrant.
(6)An offence under subsection (3) shall be treated as—
(a)a relevant offence for the purposes of sections 28B and 28D of the Immigration Act 1971 (c. 77) (search, entry and arrest), and
(b)an offence under Part III of that Act (criminal proceedings) for the purposes of sections 28(4), 28E, 28G and 28H (search after arrest, &c.) of that Act.
(7)In subsection (1)—
“travel document” means a passport or other document which is issued by or for Her Majesty’s Government or the government of another State and which enables or facilitates travel from the United Kingdom to another State, and
“removal from the United Kingdom” means removal under—
(a)Schedule 2 to the Immigration Act 1971 (control on entry) (including a provision of that Schedule as applied by another provision of the Immigration Acts),
(b)section 10 of the Immigration and Asylum Act 1999 (c. 33) (removal of person unlawfully in United Kingdom), or
(c)Schedule 3 to this Act.
(8)While sections 11 and 12 of the Immigration and Asylum Act 1999 continue to have effect, the reference in subsection (7)(c) above to Schedule 3 to this Act shall be treated as including a reference to those sections.
(9)In so far as subsection (3) extends to England and Wales, subsection (4)(b) shall, until [F42 May 2022], have effect as if the reference to [F5the general limit in a magistrates’ court] were a reference to six months.
(10)In so far as subsection (3) extends to Scotland, subsection (4)(b) shall have effect as if the reference to twelve months were a reference to six months.
(11)In so far as subsection (3) extends to Northern Ireland, subsection (4)(b) shall have effect as if the reference to twelve months were a reference to six months.
Textual Amendments
F1S. 35(2)(c) substituted (28.7.2014) by Immigration Act 2014 (c. 22), s. 75(3), Sch. 2 para. 5; S.I. 2014/1820, art. 3(z)
F2Words in s. 35(4)(b) substituted (7.2.2023 at 12.00 p.m.) by The Judicial Review and Courts Act 2022 (Magistrates’ Court Sentencing Powers) Regulations 2023 (S.I. 2023/149), regs. 1(2), 2(1), Sch. Pt. 1
F3Word in s. 35(5) substituted (E.W.) (1.1.2006) by Serious Organised Crime and Police Act 2005 (c. 15), s. 178(8), Sch. 7 para. 63(b); S.I. 2005/3495, art. 2(1)(m); and (N.I.) (1.3.2007) by The Police and Criminal Evidence (Amendment) (Northern Ireland) Order 2007 (S.I. 2007/288), art. 1(2), Sch. 1 para. 39(2)
F4Words in s. 35(9) substituted (28.4.2022) by The Criminal Justice Act 2003 (Commencement No. 33) and Sentencing Act 2020 (Commencement No. 2) Regulations 2022 (S.I. 2022/500), regs. 1(2), 5(1), Sch. Pt. 1
F5Words in s. 35(9) substituted (7.2.2023 at 12.00 p.m.) by The Judicial Review and Courts Act 2022 (Magistrates’ Court Sentencing Powers) Regulations 2023 (S.I. 2023/149), regs. 1(2), 2(1), Sch. Pt. 1
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys