Chwilio Deddfwriaeth

Fire and Rescue Services Act 2004

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Schedule A3

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Fire and Rescue Services Act 2004, Schedule A3. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Section 28

[F1Schedule A3E+WEnglish Inspectors

This Atodlen has no associated Nodiadau Esboniadol

Textual Amendments

F1Sch. A3 inserted (31.1.2017 for specified purposes) by Policing and Crime Act 2017 (c. 3), s. 183(1)(5)(e), Sch. 3

InterpretationE+W

1(1)This paragraph applies for the purposes of this Schedule.

(2)References to an English inspector are to an inspector appointed under section 28(A1).

(3)References to the inspection function are to the function conferred on the English inspectors by section 28(A3).

(4)References to a person providing services to a fire and rescue authority are to a person providing services, in pursuance of contractual arrangements (but without being employed by a fire and rescue authority), to assist the fire and rescue authority in relation to the exercise of its functions.

(5)“Public authority” includes any person certain of whose functions are functions of a public nature.

DelegationE+W

2An English inspector may arrange for the inspection function to be exercised (to such extent as the inspector may determine) by another public authority on behalf of the inspector.

Working with Her Majesty’s Inspectors of ConstabularyE+W

3An English inspector, when exercising the inspection function, must co-operate with Her Majesty’s Inspectors of Constabulary.

4An English inspector may act jointly with Her Majesty’s Inspectors of Constabulary where it is appropriate to do so for the efficient and effective exercise of the inspection function.

Assistance for other public authoritiesE+W

5(1)The chief fire and rescue inspector for England may, if he or she thinks it appropriate to do so, provide assistance to any other public authority for the purpose of the exercise by that authority of its functions.

(2)The chief fire and rescue inspector for England may do anything he or she thinks appropriate to facilitate the carrying out of an inspection under section 10 of the Local Government Act 1999 (inspection of best value authorities).

(3)Anything done under this paragraph may be done on such terms (including terms as to payment) as the chief fire and rescue inspector for England thinks fit.

Powers of English inspectors to obtain information etcE+W

6(1)An English inspector may serve on a relevant person a notice requiring the person—

(a)to provide the inspector with any information or documents that the inspector reasonably requires for the purpose of the exercise of the inspection function;

(b)to produce or deliver up to the inspector any evidence or other things that the inspector reasonably requires for that purpose.

This is subject to sub-paragraphs (6) to (8).

(2)In sub-paragraph (1), “relevant person” means—

(a)a fire and rescue authority in England;

(b)an employee of a fire and rescue authority in England;

(c)a person providing services to a fire and rescue authority in England;

(d)an employee of a person providing services to a fire and rescue authority in England;

(e)any other person who is, by virtue of any enactment, carrying out any of the activities of a fire and rescue authority in England.

(3)A notice under this paragraph must—

(a)specify or describe the information, documents, evidence or other things that are required by the inspector;

(b)specify the period within which the information, documents, evidence or other things must be provided, produced or delivered up.

(4)A notice under this paragraph may specify the form and manner in which any information, documents, evidence or other things are to be provided, produced or delivered up.

(5)An English inspector may cancel a notice under this paragraph by written notice to the person on whom it was served.

(6)A notice under this paragraph must not be used to obtain information, or any document or other thing, from a person if—

(a)the information, or the document or other thing, was obtained by that person (directly or indirectly) from a body or other entity mentioned in sub-paragraph (7), or

(b)the information, or the document or other thing, relates to a body or other entity mentioned in that sub-paragraph.

(7)The bodies and other entities referred to in sub-paragraph (6) are—

(a)the Security Service,

(b)the Secret Intelligence Service,

(c)the Government Communications Headquarters, or

(d)any part of Her Majesty’s forces, or of the Ministry of Defence, which engages in intelligence activities.

(8)A notice under this paragraph must not require a person—

(a)to provide information that might incriminate the person;

(b)to provide an item subject to legal privilege within the meaning of the Police and Criminal Evidence Act 1984 (see section 10 of that Act).

(9)In this paragraph—

  • “document” means anything in which information of any description is recorded;

  • “English inspector” includes—

    (a)

    a person appointed under section 28(A5) as an assistant inspector or other officer;

    (b)

    a person authorised by an English inspector to act on behalf of the inspector for the purposes of this paragraph.

Powers of English inspectors to obtain access to premisesE+W

7(1)An English inspector may serve on a person a notice requiring the person to allow the inspector access, which the inspector reasonably requires for the purpose of the exercise of the inspection function, to—

(a)premises that are occupied (wholly or partly) for the purposes of —

(i)a fire and rescue authority in England,

(ii)a person providing services to a fire and rescue authority in England, or

(iii)any other person who is, by virtue of any enactment, carrying out any of the activities of a fire and rescue authority in England, and

(b)documents and other things on those premises.

(2)A notice under this paragraph must—

(a)specify or describe the premises to which the inspector requires access;

(b)specify the time when access is required (which may be immediately after the service of the notice).

(3)Where there are reasonable grounds for not allowing the inspector to have access to the premises at the time specified under sub-paragraph (2)(b), the requirement under this paragraph has effect as a requirement to secure that access is allowed to the inspector at the earliest practicable time specified by the inspector after there cease to be such grounds.

(4)An English inspector may cancel a notice under this paragraph by written notice to the person on whom it was served.

(5)In this paragraph “document” and “English inspector” have the same meanings as in paragraph 6 (and, for that purpose, the reference in paragraph (b) of the definition of “English inspector” in paragraph 6(9) to paragraph 6 is to be read as a reference to this paragraph).

Failure to comply with notice under paragraph 6 or 7E+W

8(1)If a person who has received a notice under paragraph 6 or 7—

(a)fails or refuses without reasonable excuse to do what is required by the notice, or

(b)(in the case of a notice under paragraph 6) knowingly or recklessly provides information in response to the notice that is false in a material respect,

the chief fire and rescue inspector for England may certify in writing to the High Court that the person has failed to comply with the notice.

(2)The High Court may then inquire into the matter and, after hearing any witness who may be produced against or on behalf of the person, and after hearing any statement offered in defence, deal with the person as if the person had committed a contempt of court.

Sensitive information: restriction on further disclosureE+W

9(1)Where an English inspector, in exercise of the inspection function, receives information within sub-paragraph (2), the inspector must not disclose the information, or the fact that it has been received, unless the relevant authority consents to the disclosure.

(2)The information is—

(a)intelligence service information;

(b)information obtained from a government department which, at the time it is provided to the inspector, is identified by the department as information the disclosure of which may, in the opinion of the relevant authority—

(i)cause damage to national security, international relations or the economic interests of the United Kingdom or any part of the United Kingdom, or

(ii)jeopardise the safety of any person.

(3)Where an English inspector discloses to another person information within sub-paragraph (2) that the inspector received in exercise of the inspection function, or the fact that the inspector has received such information in exercise of the inspection function, the other person must not disclose that information or that fact unless the relevant authority consents to the disclosure.

(4)A prohibition on disclosure in sub-paragraph (1) or (3) does not apply to disclosure by one English inspector to another.

(5)In this paragraph—

  • “English inspector” includes—

    (a)

    a person appointed under section 28(A5) as an assistant inspector or other officer;

    (b)

    a person authorised by an English inspector to act on behalf of the inspector for the purposes of paragraph 6 or 7;

  • “government department” means a department of Her Majesty’s Government but does not include—

    (a)

    the Security Service,

    (b)

    the Secret Intelligence Service, or

    (c)

    the Government Communications Headquarters (“GCHQ”);

  • “intelligence service information” means information that was obtained (directly or indirectly) from or that relates to—

    (a)

    the Security Service,

    (b)

    the Secret Intelligence Service,

    (c)

    GCHQ, or

    (d)

    any part of Her Majesty’s forces, or of the Ministry of Defence, which engages in intelligence activities;

  • “Minister of the Crown” includes the Treasury;

  • “relevant authority” means—

    (a)

    in the case of intelligence service information obtained (directly or indirectly) from or relating to the Security Service, the Director-General of the Security Service;

    (b)

    in the case of intelligence service information obtained (directly or indirectly) from or relating to the Secret Intelligence Service, the Chief of the Secret Intelligence Service;

    (c)

    in the case of intelligence service information obtained (directly or indirectly) from or relating to GCHQ, the Director of GCHQ;

    (d)

    in the case of intelligence service information obtained (directly or indirectly) from or relating to Her Majesty’s forces or the Ministry of Defence, the Secretary of State;

    (e)

    in the case of information within sub-paragraph (2)(b)—

    (i)

    the Secretary of State, or

    (ii)

    the Minister of the Crown in charge of the government department from which the information was obtained (if that Minister is not a Secretary of State).

Provision of intelligence service information to English inspectorsE+W

10(1)A person who provides information that is intelligence service information to an English inspector exercising the inspection function must—

(a)make the inspector aware that the information is intelligence service information, and

(b)provide the inspector with such additional information as will enable the inspector to identify the relevant authority in relation to the information.

(2)In this paragraph, “English inspector”, “intelligence service information” and “relevant authority” have the same meaning as in paragraph 9.]

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill