Chwilio Deddfwriaeth

Justice (Northern Ireland) Act 2004

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Justice (Northern Ireland) Act 2004, Section 10. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

10Prosecution right of appeal against grant of bail by magistrates' courtN.I.

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)Where a magistrates' court grants bail to a person who is charged with, or convicted of, an offence punishable by imprisonment, the prosecution may appeal to the High Court against the granting of bail.

[F1(1A)Where a magistrates' court grants bail to a person in connection with extradition proceedings, the prosecution may appeal to the High Court against the granting of bail.]

(2)Subsection (1) applies only where the prosecution is conducted—

(a)by or on behalf of the Director of Public Prosecutions, or

(b)on behalf of the Police Service of Northern Ireland (whether by a member of that Service or any other person).

(3)An appeal under subsection (1) [F2or (1A)] may be made only if—

(a)the prosecution made representations that bail should not be granted, and

(b)the representations were made before it was granted.

(4)Where the prosecution wishes to exercise the right of appeal under subsection (1) [F3or (1A)], oral notice of appeal shall be given to [F4the court which has granted bail] at the conclusion of the proceedings in which bail has been granted and before the release from custody of the person concerned.

(5)Written notice of appeal shall thereafter be served on [F5the court which has granted bail] and the person concerned within two hours of the conclusion of such proceedings.

(6)On receipt from the prosecution of oral notice of appeal from its decision to grant bail, [F5the court which has granted bail] shall remand in custody the person concerned, until the appeal is determined or otherwise disposed of.

(7)Where the prosecution fails, within the period of two hours mentioned in subsection (5), to serve one or both of the notices required by that subsection, the appeal shall be deemed to have been disposed of.

(8)The hearing of an appeal under subsection (1) [F6or (1A)] against a decision of the F7. . . court to grant bail shall be commenced within 48 hours, excluding weekends, Christmas Day, Good Friday and a bank holiday, from the time when oral notice of appeal is given.

(9)An appeal by the prosecution under this section shall be by way of re-hearing, and on such an appeal the High Court may—

(a)remand the person concerned in custody, or

(b)grant bail subject to such conditions (if any) as it thinks fit.

(10)No appeal lies against the decision of the High Court on an appeal under this section.

(11)In relation to a person under the age of 21, the reference in subsection (1) to an offence punishable by imprisonment is to be read as a reference to an offence which would be so punishable in the case of a person over that age.

[F8(12)In this section—

  • extradition proceedings” means proceedings under the Extradition Act 2003;

  • “magistrates' court” and “court”, in relation to extradition proceedings, mean a resident magistrate designated in accordance with section 67 or section 139 of the Extradition Act 2003;

  • prosecution”, in relation to extradition proceedings, means the person acting on behalf of the territory to which extradition is sought.]

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill