Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 2007

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: Cross Heading: Generalisation of definitions

 Help about opening options

Version Superseded: 01/04/2009

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 21/07/2008.

Changes to legislation:

Finance Act 2007, Cross Heading: Generalisation of definitions is up to date with all changes known to be in force on or before 01 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Generalisation of definitionsU.K.

11(1)Section 431 of ICTA (interpretative provisions relating to insurance companies) is amended as follows.U.K.

(2)For subsection (1) substitute—

(1)This section has effect for the interpretation of the life assurance provisions of the Corporation Tax Acts.

(3)In subsection (2), insert at the appropriate place—

the life assurance provisions of the Corporation Tax Acts” means—

(a)the provisions of this Chapter so far as relating to life assurance business, companies carrying on such business and friendly societies, and

(b)any other provisions of the Corporation Tax Acts making separate provision by reference to whether or not the business of a company is or includes life assurance business or any category of business that includes life assurance business;.

12(1)Section 431A (power to amend) is amended as follows.U.K.

(2)In subsection (1), for “insurance company taxation provision” substitute “ of the life assurance provisions of the Corporation Tax Acts ”.

(3)Omit subsection (7).

13U.K.In section 83A(1) of FA 1989 (“brought into account”)—

(a)omit “In sections 82A to 83B”, and

(b)for “those sections” substitute “ sections 82A to 83ZA ”.

14(1)Omit the following provisions.U.K.

(2)In ICTA—

(a)in section 12(7B), the words from the beginning to the end of the definition of “contracts of long-term insurance”,

(b)in section 76(15), “and other expressions have the same meaning as in Chapter 1 of Part 12”,

(c)in section 587B(9), “ “life assurance business” and related expressions have the same meaning as Chapter 1 of Part 12;”,

(d)in section 755A(12), the definition of “long-term insurance fund”,

(e)section 804F, and

(f)in paragraph 14(1) of Schedule 28AA, the definition of “insurance company”.

(3)In FA 1989—

(a)in section 85(2A), the second sentence,

(b)in section 89(6), the words from the beginning to “; and”, and

(c)section 90A.

(4)In paragraph 16(7) of Schedule 7 to FA 1991, the words from “and, subject to that,” to the end.

(5)In TCGA 1992—

(a)section 214BA, and

(b)paragraph 17(5) of Schedule 7AC.

(6)In FA 1996—

(a)in section 87A(2), “, within the meaning of Chapter 1 of Part 12 of the Taxes Act 1988,” and “(see section 431(2) of that Act)”,

(b)section 88(7),

(c)in paragraph 12(9) of Schedule 9, the definitions of “contracts of long-term insurance” and “overseas life insurance company”,

(d)in paragraph 20(3)(b) of that Schedule, “, within the meaning of Chapter 1 of Part 12 of the Taxes Act 1988,” and “(see section 431(2) of that Act)”, and

(e)in Schedule 11, paragraph 6.

(7)In paragraph 13(3) of Schedule 18 to FA 1998, the words after “1988”.

(8)In CAA 2001—

(a)section 257(3),

(b)section 544(5), and

(c)section 560(5)(a) and (c).

(9)In paragraph 31(1) of Schedule 22 to FA 2001, the definitions of “insurance company” and “life assurance business”.

(10)In FA 2002—

(a)in section 66(5), the words from the beginning to the end of the definition of “long-term insurance fund”,

(b)in paragraph 19(1) of Schedule 12, the definition of “life assurance business”,

(c)in paragraph 10(4) of Schedule 22, the words before the definition of “transfer scheme”,

(d)in Schedule 26—

(i)in sub-paragraph (1) of paragraph 12, the references to the expressions “Integrated Prudential Sourcebook” and “long-term insurance fund”,

(ii)sub-paragraphs (15) and (16) of that paragraph, and

(iii)in paragraph 54(1), the definitions of “insurance company”, “life assurance business”, “long-term insurance business” and “contract of long-term insurance”, and

(e)in Schedule 29, in paragraph 89(3), the definition of “contracts of long-term insurance” and paragraph 138(1).

(11)In Schedule 23 to FA 2003—

(a)in paragraph 30, the definitions of “insurance company” and “life assurance business”, and

(b)in paragraph 31, the entries relating to those definitions.

(12)Section 134(4)(c) of FA 2006.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill