- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/07/2013)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 01/07/2013.
Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007, Section 142 is up to date with all changes known to be in force on or before 01 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
In the Employment Tribunals Act 1996 (c. 17), after section 19 insert—
(1)Subsections (3) to (6) apply if—
(a)a conciliation officer—
(i)has taken action under section 18 in a case, and
(ii)issues a certificate in writing stating that a compromise has been reached in the case, and
(b)all of the terms of the compromise are set out—
(i)in a single relevant document, or
(ii)in a combination of two or more relevant documents.
(2)A document is a “relevant document” for the purposes of subsection (1) if—
(a)it is the certificate, or
(b)it is a document that is referred to in the certificate or that is referred to in a document that is within this paragraph.
(3)Any sum payable by a person under the terms of the compromise (a “compromise sum”) shall, subject to subsections (4) to (7), be recoverable—
(a)in England and Wales, by execution issued from a county court or otherwise as if the sum were payable under an order of that court;
(b)in Scotland, by diligence as if the certificate were an extract registered decree arbitral bearing a warrant for execution issued by the sheriff court of any sheriffdom in Scotland.
(4)A compromise sum is not recoverable under subsection (3) if—
(a)the person by whom it is payable applies for a declaration that the sum would not be recoverable from him under the general law of contract, and
(b)that declaration is made.
(5)If rules of court so provide, a compromise sum is not recoverable under subsection (3) during the period—
(a)beginning with the issue of the certificate, and
(b)ending at such time as may be specified in, or determined under, rules of court.
(6)If the terms of the compromise provide for the person to whom a compromise sum is payable to do anything in addition to discontinuing or not starting proceedings, that sum is recoverable by him under subsection (3)—
(a)in England and Wales, only if a county court so orders;
(b)in Scotland, only if the sheriff so orders.
(7)Once an application has been made for a declaration under subsection (4) in relation to a sum, no further reliance may be placed on subsection (3) for the recovery of the sum while the application is pending.
(8)An application for a declaration under subsection (4) may be made to an employment tribunal, a county court or the sheriff.
(9)Employment tribunal procedure regulations may (in particular) make provision as to the time within which an application to an employment tribunal for a declaration under subsection (4) is to be made.
(10)Rules of court may make provision as to—
(a)the time within which an application to a county court for a declaration under subsection (4) is to be made;
(b)the time within which an application to the sheriff for a declaration under subsection (4) is to be made;
(c)when an application (whether made to a county court, the sheriff or an employment tribunal) for a declaration under subsection (4) is pending for the purposes of subsection (7).
(11)Nothing in this section shall be taken to prejudice any rights or remedies that a person has apart from this section.
(12)In this section “compromise” (except in the phrase “compromise sum”) means a settlement, or compromise, to avoid proceedings or bring proceedings to an end.”
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys