- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (05/04/2014)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 05/04/2014.
Tribunals, Courts and Enforcement Act 2007, Section 18 is up to date with all changes known to be in force on or before 01 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)This section applies where an application made to the Upper Tribunal seeks (whether or not alone)—
(a)relief under section 15(1), or
(b)permission (or, in a case arising under the law of Northern Ireland, leave) to apply for relief under section 15(1).
(2)If Conditions 1 to 4 are met, the tribunal has the function of deciding the application.
(3)If the tribunal does not have the function of deciding the application, it must by order transfer the application to the High Court.
(4)Condition 1 is that the application does not seek anything other than—
(a)relief under section 15(1);
(b)permission (or, in a case arising under the law of Northern Ireland, leave) to apply for relief under section 15(1);
(c)an award under section 16(6);
(d)interest;
(e)costs.
(5)Condition 2 is that the application does not call into question anything done by the Crown Court.
(6)Condition 3 is that the application falls within a class specified for the purposes of this subsection in a direction given in accordance with Part 1 of Schedule 2 to the Constitutional Reform Act 2005 (c. 4).
(7)The power to give directions under subsection (6) includes—
(a)power to vary or revoke directions made in exercise of the power, and
(b)power to make different provision for different purposes.
(8)Condition 4 is that the judge presiding at the hearing of the application is either—
(a)a judge of the High Court or the Court of Appeal in England and Wales or Northern Ireland, or a judge of the Court of Session, or
(b)such other persons as may be agreed from time to time between the Lord Chief Justice, the Lord President, or the Lord Chief Justice of Northern Ireland, as the case may be, and the Senior President of Tribunals.
(9)Where the application is transferred to the High Court under subsection (3)—
(a)the application is to be treated for all purposes as if it—
(i)had been made to the High Court, and
(ii)sought things corresponding to those sought from the tribunal, and
(b)any steps taken, permission (or leave) given or orders made by the tribunal in relation to the application are to be treated as taken, given or made by the High Court.
(10)Rules of court may make provision for the purpose of supplementing subsection (9).
(11)The provision that may be made by Tribunal Procedure Rules about amendment of an application for relief under section 15(1) includes, in particular, provision about amendments that would cause the application to become transferrable under subsection (3).
(12)For the purposes of subsection (9)(a)(ii), in relation to an application transferred to the High Court in Northern Ireland—
(a)an order of mandamus shall be taken to correspond to a mandatory order under section 15(1)(a),
(b)an order of prohibition shall be taken to correspond to a prohibiting order under section 15(1)(b), and
(c)an order of certiorari shall be taken to correspond to a quashing order under section 15(1)(c).
Commencement Information
I1S. 18 wholly in force at 3.11.2008; s. 18 not in force at Royal Assent see s. 148; s. 18(10)(11) in force at 19.9.2007 by S.I. 2007/2709, art. 2(a); s. 18(1)-(9)(12) in force at 3.11.2008 by S.I. 2008/2696, art. 5(a)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys