Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax Act 2007

Changes over time for: Cross Heading: Special rules about some calculations

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 06/04/2007.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Income Tax Act 2007, Cross Heading: Special rules about some calculations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Special rules about some calculationsU.K.

659Transfers with or without accrued interest: interest in defaultU.K.

(1)This section applies if—

(a)the amount of the payments treated as made on a transfer of securities is to be determined under section 632(4) or (5), 633(5) or 662(4) (cases where interest is not accounted for separately),

(b)there has been a failure to pay interest due on the securities, and

(c)as a result of the failure, on the interest payment day which is or follows the settlement day the value of the right to receive the interest payable on the securities is less than the interest payable.

(2)The calculation under section 632(4) or (5), 633(5) or 662(4) is to be made by reference to that value instead of the interest.

660Transfers with unrealised interest: interest in defaultU.K.

(1)This section applies if—

(a)securities are transferred with unrealised interest,

(b)there has been a failure to pay interest due on the securities transferred, and

(c)as a result of the failure, on the day of the transfer the value of the right to receive the unrealised interest (“the unrealised interest value”) is less than the unrealised interest.

(2)The amount of the payment treated as made to the transferor under section 634(2) is taken to be the unrealised interest value instead of the amount of the unrealised interest.

(3)The amount of accrued income profits under section 631(1) is taken to be the unrealised interest value instead of the amount of the unrealised interest.

(4)Subsections (2) and (3) are subject to section 661 (successive transfers with unrealised interest in default).

(5)For the purposes of this section and section 661, a person is treated as transferring securities of a particular kind which the person acquired later before securities of that kind acquired earlier.

(6)See also section 681 (exemption for unrealised interest received by transferee after transfer).

661Successive transfers with unrealised interest in defaultU.K.

(1)The amount taken as the unrealised interest value for the purposes of section 660(2) or (3) is reduced if the person (“T”) who makes the transfer referred to in section 660(1) also acquired the securities with the right to receive unrealised interest.

(2)The amount of the reduction depends on whether subsection (3) applies.

(3)This subsection applies if—

(a)T has received, as transferee, some or all of that unrealised interest, and

(b)T is liable for income tax on it for the tax year in which it was received.

(4)If subsection (3) applies, the reduction is equal to the value on the day of the transfer to T of the right to receive the unrealised interest (“the earlier value”) less the total so received.

(5)If subsection (3) does not apply, the reduction is equal to the earlier value.

(6)But if the reduction under subsection (4) or (5) exceeds the amount mentioned in subsection (1), that amount is treated as reduced to nil.

662New securities issued with extra return: special rules about paymentsU.K.

(1)In the case of a transfer treated as made under section 649 (new securities issued with extra return), the amount of the payment treated as made under section 632(1) (payment on transfer with accrued interest) is not determined under section 632(2) to (5).

(2)Instead, that amount depends on whether under the issue arrangements the person to whom the new securities are issued accounts to the issuer separately—

(a)for the extra return, and

(b)for the rest of the issue price.

(3)If the person does account for them separately, the amount of the payment is the amount of the extra return separately accounted for.

(4)If the person does not account for them separately, the amount of the payment is an amount equal to—

where—

I is the interest payable on the new securities on the first interest payment day after the new issue day (“the payment day”),

A is the number of days in the relevant period, and

B is the number of days in the period beginning with the first day of the relevant period and ending with the payment day.

(5)Subsection (4) is subject to section 659 (transfers with or without accrued interest: interest in default).

(6)In this section “the extra return”, “the new issue day”, “new securities” and “the relevant period” have the same meaning as in section 649.

663Transfers without accrued interest to makers of manufactured paymentsU.K.

(1)This section applies if—

(a)the manufactured payments conditions are met (see section 647(2)), and

(b)the nominal value of the securities subject to the seller's contract is less than that of the securities transferred to the seller.

(2)The amount of the payment treated as made to the seller under section 633 on the transfer of the securities to the seller is reduced.

(3)The reduction is by so much of that amount as is attributable to securities (“the matched securities”) of a nominal value equal to that of the securities subject to the seller's contract.

(4)If there is more than one transfer of securities to the seller, those transferred to the seller earlier are treated as the matched securities before those transferred later.

(5)In this section “the seller” and “the seller's contract” have the same meaning as in section 647.

(6)For cases where subsection (1)(b) does not apply, see section 647(3) (under which the seller is treated as an excluded transferee).

664Foreign currency securities: sterling equivalent of payments on transfersU.K.

(1)The sterling equivalent of the amount of the payment treated as made on a transfer of securities is determined in accordance with this section if interest on the securities is payable in a currency other than sterling (“a foreign currency”).

(2)If the payment is determined under section 632(3), 633(3) or 662(3) (transfers under an arrangement by which interest is accounted for separately), the amount of the payment depends on whether the sterling equivalent of the interest separately accounted for is shown in an agreement for transfer.

(3)If the sterling equivalent is so shown, the amount of the payment is taken to be that sterling equivalent.

(4)If the sterling equivalent is not so shown, the amount is taken to be the sterling equivalent on the settlement day of the interest separately accounted for.

(5)If the amount of the payment treated as made is determined under any other provision (except section 660 (transfers with unrealised interest: interest in default)), the amount is taken to be its sterling equivalent on the settlement day.

(6)For the purposes of this section, the sterling equivalent of an amount or value in a foreign currency is to be calculated by reference to the London closing rate of exchange for the day concerned.

665Foreign currency securities: unrealised interest payable in foreign currencyU.K.

(1)This section applies if unrealised interest is payable in a currency other than sterling (“a foreign currency”).

(2)For the purposes of section 631(1) (amount of accrued income profits where settlement day outside interest period) the amount of the unrealised interest is taken to be its sterling equivalent on the settlement day.

(3)For the purposes of sections 660 (transfers with unrealised interest: interest in default) and 661 (successive transfers with unrealised interest in default), the value on any day of the right to receive unrealised interest is the sterling equivalent on that day of that value in the foreign currency.

(4)For the purposes of those sections unrealised interest received in a foreign currency is taken to be the sterling equivalent on the day of receipt of the amount received.

(5)For the purposes of this section, the sterling equivalent of an amount or value in a foreign currency is to be calculated by reference to the London closing rate of exchange for the day concerned.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill