- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (06/04/2007)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 01/04/2009
Point in time view as at 06/04/2007.
There are currently no known outstanding effects for the Income Tax Act 2007, Chapter 7.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)This section applies to any payment made in a tax year if—
(a)it is a payment of any royalties, or sums payable periodically, in respect of a relevant intellectual property right (see section 907),
(b)it is one that is charged to income tax or corporation tax, and
(c)condition A or B is met.
(2)Condition A is that the usual place of abode of the owner of the right is outside the United Kingdom.
(3)Condition B is that—
(a)a person (“the seller”) has assigned the right to another person,
(b)the usual place of abode of the seller is outside the United Kingdom,
(c)the seller is entitled to periodical payments in respect of the right, and
(d)the payments are in respect of that entitlement.
(4)But this section does not apply if the payment is made in respect of copies of works, or articles, which have been exported from the United Kingdom for distribution outside the United Kingdom.
(5)The person by or through whom the payment is made must, on making it, deduct from it a sum representing income tax on it at the basic rate in force for the tax year.
(6)See—
(a)Chapter 8 which makes special provision in relation to royalties (double taxation arrangements: deduction at treaty rate and EU companies: discretion to pay gross), and
(b)Chapter 11 (payments between companies etc) for an exception from the duty to deduct sums representing income tax under this section.
(7)For provision about the collection of income tax in respect of a payment from which a sum must be deducted under this section—
(a)see Chapter 15 if the person making the payment is a UK resident company, and
(b)otherwise see Chapter 16.
(8)If a payment to which this section applies is also one to which a provision of Chapter 6 applies, it is treated as not being a payment to which a provision of Chapter 6 applies.
(1)In section 906 “a relevant intellectual property right” means—
(a)a copyright,
(b)a right in a design, or
(c)the public lending right in respect of a book.
(2)In this section—
“copyright” does not include copyright in—
a cinematographic film or video recording, or
the sound-track of a cinematographic film or video recording, except so far as it is separately exploited,
“a right in a design” means the design right in a design, or the right in a registered design.
(1)If—
(a)a payment to which section 906 applies is made through an agent who is UK resident, and
(b)the agent is entitled as against the owner of the right to deduct a sum as commission for services provided,
section 906(5) and Chapters 8 (deduction at special rates), 15 and 16 (collection) apply as if the amount of the payment were the amount net of the sum deductible as commission.
(2)But if the person by or through whom the payment is made does not know the commission is payable, or does not know its amount—
(a)the sum representing income tax required to be deducted under section 906 must be calculated in the first instance on the total amount of the payment, and
(b)the return to be made under Chapter 15 or the account of the payment under Chapter 16, must be based on that total amount.
(1)A payment to which section 906 applies is treated for all income and corporation tax purposes as made when it is made by the first person who makes it, not when it is made by or through any other person.
(2)If, under section 906, a sum representing income tax must be deducted from a payment, any agreement to make the payment without deduction of that sum is void.
(3)Section 906—
(a)applies to payments on account of royalties as it applies to payments of royalties, and
(b)applies to payments on account of sums payable periodically as it applies to payments of sums payable periodically.
(1)This section applies if a non-UK resident sells the whole or part of any patent rights and is chargeable in respect of the sale—
(a)to income tax under section 587 of ITTOIA 2005, or
(b)to corporation tax under section 524(3) of ICTA.
(2)The person by or through whom the proceeds of the sale are paid must, on making any payment of—
(a)the proceeds, or
(b)an instalment of the proceeds,
deduct from it a sum representing income tax on the chargeable amount at the basic rate in force for the tax year in which the payment is made.
(3)In subsection (2) “the chargeable amount” means—
(a)so much of the proceeds or instalment as consists of a capital sum, less
(b)any incidental expenses of the sale which are deducted before payment.
(4)Sections 597 to 599 of ITTOIA 2005 (licences connected with patents etc) apply for the purposes of this section as they apply for the purposes of sections 587 to 596 of that Act.
(5)Section 4 of CAA 2001 (meaning of “capital sums” etc) applies in relation to this section as it applies in relation to that Act.
(6)For further provision about the sum required to be deducted, see—
(a)section 595 of ITTOIA 2005 (certain rules affecting the seller's income tax position do not affect the amount to be deducted), and
(b)section 524(9) of ICTA (certain rules affecting the seller's corporation tax position do not affect the amount to be deducted).
(7)See Chapter 11 (payments between companies etc) for an exception from the duty to deduct sums representing income tax under this section.
(8)For provision about the collection of income tax in respect of a payment from which a sum must be deducted under this section—
(a)see Chapter 15 if the person making the payment is a UK resident company, and
(b)otherwise see Chapter 16.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys