Chwilio Deddfwriaeth

Income Tax Act 2007

Changes over time for: Chapter 7

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

Point in time view as at 24/03/2017.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Income Tax Act 2007, Chapter 7. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Chapter 7U.K.Supplementary and general

[F1Alternative finance arrangementsU.K.

Textual Amendments

F1S. 372A and cross-heading inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 51 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

372AMeaning of “loan” and “interest”U.K.

(1)In this Part and regulations made under Chapter 2 of this Part—

(a)references to a “loan” include references to alternative finance arrangements, and

(b)references to “interest” include references to alternative finance return.

(2)In subsection (1)—

  • alternative finance arrangements” means arrangements to which any of the following applies—

    (a)

    section 564C (purchase and resale arrangements),

    (b)

    section 564E (deposit arrangements), and

    (c)

    section 564F (profit share agency arrangements), and

  • alternative finance return” has the meaning given by section 564I and 564L(1) and (2).

(3)Subsection (1) needs to be read with—

(a)section 372B, in the case of arrangements to which section 564C applies,

(b)section 372C, in the case of arrangements to which section 564E applies, and

(c)section 372D, in the case of arrangements to which section 564F applies.]

[F2372BPurchase and resale arrangementsU.K.

(1)This section applies if, under arrangements to which section 564C applies, a person (“the first purchaser”) purchases an asset that is sold to another person (“the second purchaser”).

(2)This Part and regulations made under Chapter 2 of this Part have effect in relation to the arrangements in accordance with subsections (3) to (9).

(3)The first purchaser is treated as making a loan to the second purchaser.

(4)The amount of the loan is treated as being equal to the first purchase price.

(5)If the arrangements provide that the first purchaser will transfer ownership of the asset to the second purchaser in instalments—

(a)references to the loan being drawn down over a period of time include references to the asset being transferred to the second purchaser in instalments,

(b)references to the date on which the first amount of the loan is drawn down include references to the date on which the first instalment is transferred to the second purchaser, and

(c)references to the amount drawn down at a given date include references to the value of the instalments transferred at that date.

(6)In calculating the amount of capital outstanding on the loan, each payment of the second purchase price (or part of the second purchase price), as reduced by any amount of alternative finance return included within each payment, is treated as repayment of the loan capital.

(7)References to the beneficial owner of the loan include references to the person beneficially entitled to payment of the second purchase price.

(8)References to the disposal of the whole or any part of the loan include references to the disposal of the right to receive payment of the whole or any part of the outstanding second purchase price.

(9)If arrangements to which section 564C applies are, as a result of this section, qualifying investments under Chapter 3 of this Part, paragraph (f) of section 366(1) is to be ignored in relation to the arrangements concerned.

(10)In this section “the first purchase price” and “the second purchase price” have the same meaning as in section 564C.]

Textual Amendments

F2S. 372B inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 52 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

[F3372CDeposit arrangementsU.K.

(1)This section applies if, under arrangements to which section 564E applies, a person (“the depositor”) deposits money with a financial institution.

(2)This Part and regulations made under Chapter 2 of this Part have effect in relation to the arrangements in accordance with subsections (3) to (9).

(3)The depositor is treated as making a loan to the financial institution.

(4)The amount of the loan is treated as being equal to the money deposited under the arrangements.

(5)If the arrangements provide that the depositor will deposit a sum of money with the financial institution in instalments—

(a)references to the loan being drawn down over a period of time include references to the depositor depositing a sum of money with the financial institution in instalments,

(b)references to the date on which the first amount of the loan is drawn down include references to the date on which the first instalment is deposited with the financial institution, and

(c)references to the amount drawn down at a given date include references to the value of the instalments deposited with the financial institution at that date.

(6)The capital outstanding on the loan is treated as being equal to the balance of the repayable deposit.

(7)References to any repayment of the loan include references to any repayment of the deposit.

(8)References to the beneficial owner of the loan include references to the person beneficially entitled to repayment of the deposit.

(9)References to the disposal of the whole or any part of the loan include references to the disposal of the right to receive repayment of the whole or any part of the deposit.

(10)In this section “financial institution” has the same meaning as in Part 10A (see section 564B).]

Textual Amendments

F3S. 372C inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 53 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

[F4372DProfit share agency arrangementsU.K.

(1)This section applies if, under arrangements to which section 564F applies, a person (“the principal”) appoints a financial institution as agent.

(2)This Part and regulations made under Chapter 2 of this Part have effect in relation to the arrangements in accordance with subsections (3) to (9).

(3)The principal is treated as making a loan to the agent.

(4)The amount of the loan is treated as being equal to the money provided by the principal to the agent under the arrangements.

(5)If the arrangements provide that the principal will provide a sum of money to the agent in instalments—

(a)references to the loan being drawn down over a period of time include references to the principal providing a sum of money to the agent in instalments,

(b)references to the date on which the first amount of the loan is drawn down include references to the date on which the first instalment is provided to the agent, and

(c)references to the amount drawn down at a given date include references to the value of the instalments provided to the agent at that date.

(6)The capital outstanding on the loan is treated as being equal to the balance of the repayable money provided to the agent.

(7)References to any repayment of the loan include references to any repayment of the money provided to the agent.

(8)References to the beneficial owner of the loan include references to the person beneficially entitled to repayment of the money provided to the agent.

(9)References to the disposal of the whole or any part of the loan include references to the disposal of the right to receive repayment of the whole or any part of the money provided to the agent.

(10)In subsection (1) “financial institution” has the same meaning as in Part 10A (see section 564B).]

Textual Amendments

F4S. 372D inserted (with effect in accordance with s. 381(1) of the amending Act) by Taxation (International and Other Provisions) Act 2010 (c. 8), s. 381(1), Sch. 2 para. 54 (with Sch. 9 paras. 1-9, 22)

MiscellaneousU.K.

373Information to be provided by the investorU.K.

(1)If—

(a)the investor has obtained CITR in respect of the investment, and

(b)an event occurs because of which CITR attributable to the investment [F5in respect of] any tax year falls to be withdrawn or reduced by virtue of section 360, 361, 362 or 364,

the investor must give an officer of Revenue and Customs a notice containing particulars of the event.

(2)Subject to subsection (3), a notice under subsection (1) must be given not later than the normal self-assessment filing date for the tax year in which the event occurred.

(3)If—

(a)the investor is required to give a notice as a result of the receipt of value by a person connected with the investor (see section 370), and

(b)the end of the period of 60 days beginning when the investor comes to know of that event is later than the final notice date under subsection (2),

the notice must be given before the end of that 60 day period.

Textual Amendments

F5Words in s. 373(1)(b) substituted (with effect in accordance with s. 1184(1) of the amending Act) by Corporation Tax Act 2010 (c. 4), s. 1184(1), Sch. 1 para. 520 (with Sch. 2)

374DisclosureU.K.

(1)No obligation as to secrecy or other restriction on the disclosure of information imposed by statute or otherwise prevents the disclosure of information—

(a)by the Secretary of State to an officer of Revenue and Customs for the purpose of assisting Her Majesty's Revenue and Customs to discharge their functions under the Income Tax Acts so far as relating to matters arising under this Part, or

(b)by an officer of Revenue and Customs to the Secretary of State for the purpose of assisting the Secretary of State to discharge the Secretary of State's functions under this Part.

(2)Information obtained by such disclosure is not to be further disclosed except for the purposes of legal proceedings arising out of the functions referred to.

375NomineesU.K.

(1)For the purposes of this Part—

(a)loans made by or to, or disposed of by, a nominee for a person are treated as made by or to, or disposed of by, that person, and

(b)securities or shares subscribed for by, issued to, acquired or held by or disposed of by a nominee for a person are treated as subscribed for by, issued to, acquired or held by or disposed of by that person.

(2)For the purposes of subsection (1) references to things done by or to a nominee for a person include things done by or to a bare trustee for a person.

376Application for postponement of tax pending appealU.K.

No application may be made under section 55(3) or (4) of TMA 1970 (application for postponement of payment of tax pending appeal) on the ground that an individual is eligible for CITR unless a claim for the CITR has been duly made by the individual under this Part.

377Identification of securities or shares on a disposalU.K.

(1)This section applies for the purpose of identifying the securities or shares disposed of in any case where—

(a)the investor disposes of part of a holding of securities or shares (“the holding”), and

(b)the holding includes securities or shares to which CITR is attributable in respect of one or more tax years that have been held continuously by the investor from the time they were issued until the disposal.

(2)Any disposal by the investor of securities or shares included in the holding which have been acquired by the investor on different days is treated as relating to those acquired on an earlier day rather than to those acquired on a later day.

(3)If there is a disposal by the investor of securities or shares included in the holding which have been acquired by the investor on the same day, any of those securities or shares—

(a)to which CITR is attributable, and

(b)which have been held by the investor continuously from the time they were issued until the time of disposal,

are treated as disposed of after any other securities or shares included in the holding which were acquired by the investor on that day.

(4)For the purposes of this section a holding of securities is any number of securities of a company which—

(a)carry the same rights,

(b)were issued under the same terms, and

(c)are held by the investor in the same capacity.

It does not matter for this purpose that the number of the securities grows or diminishes as securities carrying those rights and issued under those terms are acquired or disposed of.

(5)For the purposes of this section a holding of shares is any number of shares in a company which—

(a)are of the same class, and

(b)are held by the investor in the same capacity.

It does not matter for this purpose that the number of the shares grows or diminishes as shares of that class are acquired or disposed of.

(6)In a case to which section 127 of TCGA 1992 (equation of original shares and new holding) applies, shares comprised in the new holding are to be treated for the purposes of subsections (2) and (3) as acquired when the original shares were acquired.

(7)In subsection (6)—

(a)the reference to section 127 of TCGA 1992 includes a reference to that section as it is applied by virtue of any enactment relating to chargeable gains, and

(b)original shares” and “new holding” have the same meaning as in section 127 of TCGA 1992 or (as the case may be) that section as applied by virtue of the enactment in question.

DefinitionsU.K.

378Meaning of “issue of securities or shares”U.K.

(1)In this Part—

(a)references (however expressed) to an issue of securities of any body are to such securities of that body as carry the same rights and are issued under the same terms and on the same day, and

(b)references (however expressed) to an issue of shares in any body are to such shares in that body as are of the same class and issued on the same day.

(2)In this Part references (however expressed) to an issue of securities of or shares in a body to an individual are to such of the securities or shares in an issue of securities of or shares in that body as are issued to that individual in one capacity.

379Meaning of “disposal”U.K.

(1)Subject to subsection (2), in this Part “disposal” is read in accordance with TCGA 1992, and related expressions are read accordingly.

(2)An investor is treated as disposing of any securities or shares which but for section 151BC(1) of TCGA 1992 the investor—

(a)would be treated as exchanging for other securities or shares by virtue of section 136 of that Act, or

(b)would be so treated but for section 137(1) of that Act (which restricts section 136 to genuine reconstructions).

380Construction of references to being “held continuously”U.K.

(1)This section applies if for the purposes of this Part it becomes necessary to determine whether the investor has held the investment (or any part of it) continuously throughout any period.

(2)The investor is not treated as having held the investment (or any part of it) continuously throughout a period if the investor—

(a)is treated, under any provision of TCGA 1992, as having disposed of and immediately re-acquired the investment (or part) at any time during the period, or

(b)is treated as having disposed of the investment (or part) at any such time, by virtue of section 379(2).

381Meaning of “associate”U.K.

(1)In this Part “associate”, in relation to a person, means—

(a)any relative or partner of that person,

(b)the trustee or trustees of any settlement in relation to which that person, or any relative of that person (living or dead), is or was a settlor, and

(c)if that person has an interest in any shares or obligations of a company which are subject to any trust or are part of the estate of a deceased person—

(i)the trustee or trustees of the settlement concerned or, as the case may be, the personal representatives of the deceased, and

(ii)if that person is a company, any other company which has an interest in those shares or obligations.

(2)In subsection (1)(a) and (b) “relative” means spouse or civil partner, ancestor or lineal descendant.

(3)In subsection (1)(b) “settlor” and “settlement” have the same meaning as in Chapter 5 of Part 5 of ITTOIA 2005 (see section 620 of that Act).

382Minor definitions etcU.K.

(1)In this Part—

  • body” includes an unincorporated association, and

  • bonus shares” means shares which are issued otherwise than for payment (whether in cash or otherwise).

(2)For the purposes of this Part shares in a company are not treated as being of the same class unless they would be so treated if dealt in on [F6a recognised stock exchange].

(3)For the purposes of this Part the market value at any time of any asset is the price which it might reasonably be expected to fetch on a sale at that time in the open market free from any interest or right which exists by way of security in or over it.

(4)In this Part—

(a)references to CITR obtained by the investor in respect of any investment (or part of an investment) include references to CITR obtained by the investor in respect of that investment (or part) at any time after the investor has disposed of it, and

(b)references to the withdrawal or reduction of CITR obtained by the investor in respect of the investment (or any part of it) include references to the withdrawal or reduction of CITR obtained in respect of that investment (or part) at any such time.

(5)In the case of any condition that cannot be met until a future date—

(a)references in this Part to a condition being met for the time being are to nothing having occurred to prevent its being met, and

(b)references to its continuing to be met are to nothing occurring to prevent its being met.

Textual Amendments

F6Words in s. 382(2) substituted (19.7.2007) by Finance Act 2007 (c. 11), Sch. 26 para. 12(8)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill