Chwilio Deddfwriaeth

Housing and Regeneration Act 2008

Changes over time for: Chapter 3

 Help about opening options

No versions valid at: 08/09/2008

Status:

Point in time view as at 08/09/2008. This version of this chapter contains provisions that are not valid for this point in time. Help about Status

Close

Status

Not valid for this point in time generally means that a provision was not in force for the point in time you have selected to view it on.

Changes to legislation:

Housing and Regeneration Act 2008, Chapter 3 is up to date with all changes known to be in force on or before 28 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

Yn ddilys o 01/12/2008

Chapter 3E+WFinancial provision

Powers to give financial assistanceE+W

19Financial assistanceE+W

(1)The HCA may, with the consent of the Secretary of State, give financial assistance to any person.

(2)Financial assistance under this section may be given in any form.

(3)Financial assistance under this section may, in particular, be given by way of—

(a)grants,

(b)loans,

(c)guarantee or indemnity,

(d)investment, or

(e)incurring expenditure for the benefit of the person assisted.

(4)Financial assistance under this section may be given on such terms and conditions as the HCA considers appropriate (including provision for repayment, with or without interest).

(5)The objects of the HCA are not to be read as preventing the HCA from exercising functions in relation to financial assistance (whether under this section or otherwise) which—

(a)are transferred to the HCA from the Housing Corporation by virtue of this Act, or

(b)would supersede functions of the Housing Corporation,

in ways corresponding to those in which the Housing Corporation could have exercised its functions.

(6)See also sections 31 to 35 (further provision about certain types of financial assistance: social housing).

Borrowing powers of the HCAE+W

20Powers to borrowE+W

(1)The HCA may, for the purpose of what it considers to be the short-term management of its finances, borrow from any person by way of overdraft or otherwise.

(2)Subject to this, the HCA may only borrow from the Secretary of State or the European Investment Bank.

(3)The HCA may not borrow in currencies other than sterling.

21Loans by the Secretary of StateE+W

(1)The Secretary of State may lend to the HCA any sums it has power to borrow from the Secretary of State under section 20.

(2)Loans under subsection (1) may be made on such terms and conditions as the Secretary of State considers appropriate (including provision for repayment with or without interest).

22Guarantees by the Secretary of StateE+W

(1)The Secretary of State may guarantee—

(a)the repayment of the principal of any sums which the HCA borrows from a person other than the Secretary of State, and

(b)the payment of interest on such sums.

(2)Such a guarantee is to be in such manner, and on such terms and conditions, as the Secretary of State considers appropriate.

(3)The Secretary of State must lay a statement of any such guarantee before Parliament immediately after giving the guarantee.

(4)The Secretary of State must lay before Parliament a statement relating to any sum issued for fulfilling such a guarantee.

(5)A statement under subsection (4) must be laid as soon as possible after the end of each financial year—

(a)beginning with that in which the sum is issued, and

(b)ending with that in which all liability in respect of the principal of the sum guaranteed, and of interest on it, is finally discharged.

(6)In respect of any sums issued in fulfilment of a guarantee given under this section, the HCA must make payments to the Secretary of State—

(a)of such amounts as the Secretary of State may direct in or towards repayment of those sums, and

(b)of interest on what is outstanding in respect of those sums, at such rates as the Secretary of State may direct.

(7)Payments under subsection (6) must be made at such times, and in such manner, as the Secretary of State may direct.

23Financial limitsE+W

(1)The current borrowings of the HCA must not exceed £2,300 million.

(2)The Secretary of State may by order amend subsection (1) so as to specify a greater amount than that for the time being specified there.

(3)But an order under subsection (2) may not specify an amount of more than £3,000 million.

(4)In this section “current borrowings of the HCA” means—

(a)the aggregate amount at any time of—

(i)sums borrowed by the HCA under section 20, and

(ii)sums borrowed by subsidiaries of the HCA (other than from the HCA), less

(b)repayments made, or treated as made, in respect of those sums.

(5)In this Part “subsidiary” has the meaning given by section 1159 of the Companies Act 2006 (c. 46).

OtherE+W

24Power to charge for certain activitiesE+W

(1)The HCA may impose charges for, or in connection with, anything done by it by virtue of section 38, 39 or 45.

(2)Any such charges must be of such amounts as the HCA considers to be reasonable.

25Directions as to surplus fundsE+W

(1)Subsection (2) applies if the Secretary of State considers that the HCA or any subsidiary of the HCA has a surplus, whether on capital or on revenue account, after making allowance by way of transfer to reserve or otherwise for its future requirements.

(2)The Secretary of State may give a direction to the HCA to pay to the Secretary of State such sum not exceeding the amount of the surplus as may be specified in the direction.

(3)The Secretary of State must consult the HCA before coming to a decision of the kind mentioned in subsection (1) or giving a direction as mentioned in subsection (2).

(4)The Secretary of State may decide to treat the whole or part of any payment under subsection (2) as made—

(a)by way of repayment of such part of the principal of loans under section 21(1), and

(b)in respect of the repayments due at such times,

as the Secretary of State may decide.

26Duty to act as agent in respect of regeneration and developmentE+W

(1)The Secretary of State may appoint the HCA to act as the agent of the Secretary of State in connection with such financial assistance functions as the Secretary of State may specify.

(2)In subsection (1) “financial assistance functions” means, so far as exercisable in relation to England, functions under sections 126 to 128 of the Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 (c. 53) (financial assistance for regeneration and development).

(3)An appointment under this section is to be on such terms as the Secretary of State may specify.

(4)The HCA must, if appointed, act as agent in accordance with the terms of its appointment.

27Duty to act as agent in respect of derelict land etc.E+W

(1)The Secretary of State may appoint the HCA to act as the agent of the Secretary of State in connection with such derelict land functions as the Secretary of State may specify.

(2)In subsection (1) “derelict land functions” means functions under—

(a)section 1 of the Derelict Land Act 1982 (c. 42) (grants for reclaiming or improving land or bringing land into use), or

(b)any enactment superseded by that section,

but excluding the powers to make orders under section 1(5) and (7) of that Act.

(3)An appointment under this section is to be on such terms as the Secretary of State may specify.

(4)The HCA must, if appointed, act as agent in accordance with the terms of its appointment.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Asesiadau Effaith

Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:

  • Why the government is proposing to intervene;
  • The main options the government is considering, and which one is preferred;
  • How and to what extent new policies may impact on them; and,
  • The estimated costs and benefits of proposed measures.
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill