- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (04/04/2011)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 16/01/2012
Point in time view as at 04/04/2011. This version of this cross heading contains provisions that are not valid for this point in time.
Pensions Act 2008, Cross Heading: Workers is up to date with all changes known to be in force on or before 19 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)This section applies for the purposes of this Part.
(2)“Contract of employment” means a contract of service or apprenticeship, whether express or implied, and (if it is express) whether oral or in writing.
(3)“Worker” means an individual who has entered into or works under—
(a)a contract of employment, or
(b)any other contract by which the individual undertakes to do work or perform services personally for another party to the contract.
(4)But a contract is not within subsection (3)(b) if the status of the other party is by virtue of the contract that of a client or customer of a profession or business undertaking carried on by the individual concerned.
(5)For the purposes of subsection (3)(b), it does not matter whether the contract is express or implied or (if it is express) whether it is oral or in writing.
(6)Any reference to a worker's contract is to be read in accordance with subsections (3) to (5).
(7)“Employer”, in relation to a worker, means the person by whom the worker is employed (subject to sections 37(5) and 38(6)).
(8)“Employment” in relation to a worker, means employment under the worker's contract, and related expressions are to be read accordingly.
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)This section applies to an individual (“the agency worker”)—
(a)who is supplied by a person (“the agent”) to do work for another person (“the principal”) under a contract or other arrangements made between the agent and the principal,
(b)who is not, as respects that work, a worker, because of the absence of a worker's contract between the individual and the agent or the principal, and
(c)who is not a party to a contract under which the agency worker undertakes to do the work for another party to the contract whose status is, by virtue of the contract, that of a client or customer of a profession or business undertaking carried on by the individual.
(2)Where this section applies, the other provisions of this Part have effect—
(a)as if there were a worker's contract for the doing of the work by the agency worker, made between the agency worker and the relevant person under subsection (3), and
(b)as if that person were the agency worker's employer.
(3)The relevant person is—
(a)whichever of the agent and the principal is responsible for paying the agency worker in respect of the work, or
(b)if neither the agent nor the principal is responsible for doing so, whichever of them pays the agency worker in respect of the work.
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)A person who holds office as a director of a company is not, by virtue of that office or of any employment by the company, a worker for the purposes of this Part, unless—
(a)the person is employed by the company under a contract of employment, and
(b)there is at least one other person who is employed by the company under a contract of employment.
(2)In this section, “company” includes any body corporate.
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)This Part has effect in relation to employment by or under the Crown as it has effect in relation to other employment.
(2)For the purposes of the application of the provisions of this Part in accordance with subsection (1)—
(a)references to a worker are to be construed as references to a person employed by or under the Crown;
(b)references to a worker's contract are to be construed as references to the terms of employment of a person employed by or under the Crown.
(3)This section does not impose criminal liability on the Crown.
(4)But on the application of the Regulator the High Court or the Court of Session may declare unlawful a failure by the Crown to comply with any of the duties mentioned in section 45(1).
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)A person serving as a member of the naval, military or air forces of the Crown is not, by virtue of that service, a worker for the purposes of this Part.
(2)A member of any of the forces specified in subsection (3) who assists the activities of any of those forces is not, by virtue of anything done in assisting those activities, a worker for the purposes of this Part.
(3)The forces are—
(a)the Combined Cadet Force;
(b)the Sea Cadet Corps;
(c)the Army Cadet Force;
(d)the Air Training Corps.
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)This Part has effect in relation to employment as a relevant member of the House of Lords staff as it has effect in relation to other employment.
(2)In this section, “relevant member of the House of Lords staff” means any person who is employed under a worker's contract with the Corporate Officer of the House of Lords.
Yn ddilys o 30/06/2012
(1)This Part has effect in relation to employment as a relevant member of the House of Commons staff as it has effect in relation to other employment.
(2)In this section, “relevant member of the House of Commons staff” means any person—
(a)who was appointed by the House of Commons Commission, or
(b)who is a member of the Speaker's personal staff.
(3)For the purposes of the application of the provisions of this Part in relation to a relevant member of the House of Commons staff—
(a)references to a worker are to be read as references to a relevant member of the House of Commons staff, and
(b)references to a worker's contract are to be read as references to the terms of employment of a relevant member of the House of Commons staff.
Prospective
(1)This Part has effect in relation to a person who—
(a)holds the office of constable or an appointment as a police cadet, and
(b)does not hold that office or appointment under a contract of employment,
as if the person were employed by the relevant police authority under a worker's contract.
(2)A police authority that maintains a police force is the relevant police authority—
(a)in relation to a constable, if the constable is a member of that police force;
(b)in relation to a police cadet, if the cadet is undergoing training with a view to becoming a member of that police force.
(1)Subject to regulations under this section, a person employed or engaged in any capacity on board a ship is not, by virtue of that employment or engagement, a worker for the purposes of this Part.
(2)The Secretary of State may by regulations provide that, to the extent and for the purposes specified in the regulations, the relevant provisions apply, with or without modification, in relation to a person employed or engaged in any capacity on board a ship (whether or not that person is working or ordinarily works in any part of the United Kingdom).
(3)For the purposes of this section, the relevant provisions are—
(a)this Part (and any enactment as amended by this Part), and
(b)any provision in force in Northern Ireland corresponding to any provision of this Part (and any enactment as amended by such a provision).
(4)Regulations under this section—
(a)may provide for a provision to apply in relation to individuals whether or not they are British subjects;
(b)may provide for a provision to apply in relation to bodies corporate whether or not they are incorporated under the law of a part of the United Kingdom;
(c)may do so even where the application may affect the individual's or body's activities outside the United Kingdom.
(5)Regulations under this section—
(a)may provide for a court or tribunal on which jurisdiction is conferred by the relevant provisions to have jurisdiction, in respect of offences or other matters, for the purposes of any provision as it applies by virtue of the regulations;
(b)may exclude from the operation of section 3 of the Territorial Waters Jurisdiction Act 1878 (c. 73) (consents required for prosecutions) proceedings for offences under any provision as it applies by virtue of the regulations;
(c)may provide that such proceedings may not be brought without such consent as may be required by the regulations.
(6)Any jurisdiction conferred on a court or tribunal under this section is without prejudice to jurisdiction exercisable apart from this section by that or any other court or tribunal.
(7)In this section, “ship” includes—
(a)a hovercraft within the meaning of the Hovercraft Act 1968 (c. 59), and
(b)every description of vessel used in navigation.
Commencement Information
I1S. 96 wholly in force at 30.6.2012; s. 96 in force for certain purposes at Royal Assent see s. 149(2)(k); s. 96 in force so far as not already in force at 30.6.2012 by S.I. 2012/1682, art. 2(1)(2)(a), Sch. 1
(1)Her Majesty may by Order in Council provide that, to the extent and for the purposes specified in the Order, the relevant provisions apply, with or without modification, in relation to a person in offshore employment.
(2)For the purposes of this section, the relevant provisions are—
(a)this Part (and any enactment as amended by this Part), and
(b)any provision in force in Northern Ireland corresponding to any provision of this Part (and any enactment as amended by such a provision).
(3)In this section, “offshore employment” has the same meaning as in section 201(1) of the Employment Rights Act 1996 (c. 18).
(4)An Order in Council under this section—
(a)may provide for a provision to apply in relation to individuals whether or not they are British subjects;
(b)may provide for a provision to apply in relation to bodies corporate whether or not they are incorporated under the law of a part of the United Kingdom;
(c)may do so even where the application may affect the individual's or body's activities outside the United Kingdom.
(5)An Order in Council under this section—
(a)may make different provision for different cases;
(b)may provide for a court or tribunal on which jurisdiction is conferred by the relevant provisions to have jurisdiction, in respect of offences or other matters, for the purposes of any provision as it applies by virtue of the Order;
(c)may (without prejudice to subsection (1) and paragraph (a)) provide for a provision to apply in relation to any person in employment in a part of the areas referred to in section 201(1)(a) and (b) of the Employment Rights Act 1996 (c. 18);
(d)may exclude from the operation of section 3 of the Territorial Waters Jurisdiction Act 1878 (c. 73) (consents required for prosecutions) proceedings for offences under any provision as it applies by virtue of the Order;
(e)may provide that such proceedings may not be brought without such consent as may be required by the Order.
(6)Any jurisdiction conferred on a court or tribunal under this section is without prejudice to jurisdiction exercisable apart from this section by that or any other court or tribunal.
(7)No Order in Council may be made under this section unless a draft of the Order has been laid before and approved by a resolution of each House of Parliament.
Commencement Information
I2S. 97 wholly in force at 30.6.2012; s. 97 in force for certain purposes at Royal Assent see s. 149(2)(k); s. 97 in force so far as not already in force at 30.6.2012 by S.I. 2012/1682, art. 2(1)(2)(a), Sch. 1
The Secretary of State may by regulations make provision for this Part to apply with or without modifications—
(a)as if any individual of a prescribed description (who would not otherwise be a worker) were a worker,
(b)as if there were in the case of any such individual a worker's contract of a prescribed description under which the individual works, and
(c)as if a person of a prescribed description were the employer under that contract.
Commencement Information
I3S. 98 wholly in force at Royal Assent by virtue of s. 149(2)(k)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys