- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (21/07/2008)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 21/07/2008.
Finance Act 2008, Part 1 is up to date with all changes known to be in force on or before 14 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
1U.K.CAA 2001 is amended as follows.
2U.K.In section 1 (capital allowances), omit—
(a)subsection (2)(b) and (c) (entitlement to industrial and agricultural buildings allowances), and
(b)in subsection (3) “, industrial buildings or agricultural buildings,”.
3U.K.In section 2(3) (general means of giving effect to capital allowances), omit—
(a)“sections 352 to 355 (industrial buildings allowances);”, and
(b)“sections 391 and 392 (agricultural buildings allowances);”.
4U.K.In section 3 (claims for capital allowances), omit subsections (4)(b) and (5)(b).
5(1)Section 186 (fixture on which an industrial buildings allowance has been made) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1)(a) and (b), for “is” substitute “ was ”.
(3)In subsection (3)—
(a)at the beginning insert “ If the total consideration for the transfer by the past owner exceeds R, ”, and
(b)in the definition of “R”—
(i)after “expenditure” insert “ which would have been ”, and
(ii)at the end insert “ , had the time immediately after the transfer fallen immediately before the repeal of Part 3 by section 84 of the Finance Act 2008. ”
(4)After that subsection insert—
“(3A)Where subsection (3) does not apply, the maximum allowable amount is the part of the consideration for the transfer by the past owner that is attributable to the fixture.”
(5)In subsection (5), for “in Part 3” substitute “ for the purposes of Part 3 immediately before its repeal by section 84 of the Finance Act 2008. ”
6U.K.In section 443(3) (disposal values and disposal events), omit “or 3” and “and industrial building allowances”.
7U.K.In section 448(3) (additional VAT rebate generates disposal value), omit “or 3” and “and industrial buildings allowances”.
8U.K.In section 537 (contribution allowances), omit “, 3, 4” in—
(a)subsection (1),
(b)subsection (2)(b)(ii), and
(c)the heading.
9U.K.Omit section 539 (contribution allowances: industrial buildings).
10U.K.Omit section 540 (contribution allowances: agricultural buildings).
11U.K.In section 542(1) (effect of transfers of trade on contribution allowances), for “Parts 3, 4 and 5” substitute “ Part 5 ”.
12U.K.In section 546 (introduction to Chapter 2 of Part 12), omit paragraph (b).
13U.K.In section 564 (application of procedure in section 563)—
(a)in subsection (1), for “3” substitute “ 3A ”, and
(b)omit subsection (3).
14U.K.In section 567(1) (sales treated as for alternative amounts), omit “3,” and “4,”.
15U.K.In section 569 (election to treat sale as being for an alternative amount), omit—
(a)in subsections (3)(a) and (5)(a), “3 or”, and
(b)in subsection (5), “319 (building not an industrial building, etc throughout) or”.
16U.K.In section 570 (elections: supplementary), omit—
(a)in subsection (1), “, 4”, and
(b)in subsection (3), “3,”.
17U.K.In section 570A(1) (avoidance affecting proceeds of balancing event), omit “3,” and “4,”.
18U.K.In section 573(1) (transfers treated as sales), omit “3,” and “4,”.
19(1)Part 2 of Schedule 1 (index of defined expressions) is amended as follows.U.K.
(2)Omit the entries relating to the following defined expressions—
“adjusted net cost (in Chapter 7 of Part 3)”,
“agricultural building”,
“balancing adjustment (in Part 3)”,
“balancing adjustment (in Part 4)”,
“balancing event (in Part 3)”,
“balancing event (in Part 4)”,
“building (in Part 3_includes structure)”,
“commercial building (in Part 3, in relation to qualifying enterprise zone expenditure)”,
“developer, carrying on a trade as (in Chapter 4 of Part 3)”,
“enterprise zone (in Part 3)”,
“expenditure on the construction of a building (in Part 3)”,
“expenditure on the construction of a building (in Part 4)”,
“highway concession (in Chapter 9 of Part 3)”,
“husbandry (in Part 4)”,
“industrial building”,
“lease and related expressions (in Part 3)”,
“lease and related expressions (in Part 4)”,
“proceeds from a balancing event (in Part 3)”,
“proceeds from a balancing event (in Part 4)”,
“qualifying enterprise zone expenditure (in Part 3)”,
“qualifying hotel (in Part 3)”,
“qualifying trade (in Part 3)”,
“related agricultural land (in Part 4)”,
“relevant interest (in Part 3)”,
“relevant interest (in Part 4)”,
“residue of qualifying expenditure (in Part 3)”,
“residue of qualifying expenditure (in Part 4)”, and
“writing-down period (in Part 4)”.
(3)In the entry relating to “sale, transfers under Parts 3, 3A, 4, 4A and 10 treated as”, omit “3,” and “4,”.
20U.K.In Schedule 3 (transitional provision and savings), omit—
(a)paragraphs 56 to 83, and
(b)paragraph 110.
21U.K.In section 495 of ICTA (regional development grants), omit—
(a)in subsection (1)(b), “, 3” and “, industrial buildings”, and
(b)in subsection (3)(b), “, 3”.
22U.K.In Schedule 22 (tonnage tax), omit paragraphs 84 and 86.
23(1)FA 2001 is amended as follows.U.K.
(2)In Schedule 19 (insertion of Part 4A of CAA 2001: consequential amendments), omit paragraph 4.
(3)In Schedule 21 (capital allowances: minor amendments), omit paragraphs 5 and 6.
24U.K.In Schedule 10 to the Proceeds of Crime Act 2002 (tax consequences of transfers under Part 5 of that Act), omit paragraphs 18 to 21.
25U.K.In Schedule 4 to the Energy Act 2004 (tax exemption for NDA and NDA companies), omit paragraphs 5 and 6.
26U.K.In Schedule 1 to ITTOIA 2005 (consequential amendments), omit paragraphs 552 to 558.
27(1)ITA 2007 is amended as follows.U.K.
(2)In section 24(1)(b) (reliefs deductible at Step 2), omit the entry relating to Part 3 of CAA 2001.
(3)In section 25(3) (reliefs deductible at Steps 2 and 3: supplementary), omit the entry relating to section 355 of that Act.
(4)In Schedule 1 (minor and consequential amendments), omit paragraph 406.
28U.K.In FA 2007, omit section 36 (industrial and agricultural buildings allowances: balancing adjustments).
29U.K.In FA 2008, omit—
(a)section 85 (phasing out of allowances before abolition),
(b)section 86 (qualifying enterprise zone expenditure: transitional provision), and
(c)section 87 (which inserts section 313A of CAA 2001).
30(1)Subject to sub-paragraph (2), this Part of this Schedule has effect in relation to chargeable periods (within the meaning of CAA 2001) beginning on or after—U.K.
(a)for corporation tax purposes, 1 April 2011, and
(b)for income tax purposes, 6 April 2011.
(2)The amendments made by paragraph 5 have effect in relation to a transfer by the past owner (within the meaning of section 186 of CAA 2001) in such a chargeable period.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys