- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (10/12/2021)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 10/12/2021.
Finance Act 2009, SCHEDULE 27 is up to date with all changes known to be in force on or before 12 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Section 51
1U.K.Chapter A1 of Part 14 of ITA 2007 (remittance basis) is amended as follows.
2U.K.In section 809C (claim for remittance basis by long-term UK resident: nomination of foreign income and gains to which section 809H(2) is to apply), after subsection (5) insert—
“(5A)The references to income tax in subsection (5) do not include income tax under section 424 (gift aid).”
3(1)Section 809D (application of remittance basis without claim where unremitted foreign income and gains under £2,000) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1), insert at the end (not as part of paragraph (c))— “ unless condition A or condition B is met. ”
(3)After that subsection insert—
“(1A)Condition A is that the individual is not domiciled in the United Kingdom in that year and conditions A to F in section 828B are met.
(1B)Condition B is that the individual gives notice in a return under section 8 of TMA 1970 that this section is not to apply in relation to the individual for that year.”
4(1)Section 809E (application of remittance basis without claim: other cases) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1), for paragraph (c) substitute—
“(c)for that year the individual either has no UK income or gains or has no UK income and gains other than taxed investment income not exceeding £100.”
(3)In that subsection, insert at the end (not as part of paragraph (e))— “ unless the individual gives notice in a return under section 8 of TMA 1970 that this section is not to apply in relation to the individual for that year. ”
(4)After subsection (2) insert—
“(2A)For the purposes of subsection (1)(c) “taxed investment income” means UK income or gains consisting of payments within section 946 from which a sum representing income tax has been deducted.”
5U.K.In section 809H (claim for remittance basis by long-term UK resident: charge), after subsection (5) insert—
“(5A)The references to income tax in subsection (5) do not include income tax under section 424 (gift aid).”
6(1)Section 809L (meaning of “remitted to the United Kingdom”) is amended as follows.U.K.
(2)Omit subsection (8).
(3)In subsection (9), for “income or chargeable gains are used in respect of a debt include cases where income or chargeable gains are” substitute “ property (including income or chargeable gains) is used in respect of a debt include cases where the property is ”.
7(1)Section 809M (meaning of “relevant person” for purposes of sections 809L, 809N and 809O) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (2)(e), insert at the end “or a company which is a 51% subsidiary of such a close company”.
(3)In subsection (3), after paragraph (c) insert—
“(ca)“participator”, in relation to a close company, means a person who is a participator in relation to the company for the purposes of section 419 of ICTA (see sections 417(1) and 419(7) of that Act),
(cb)“51% subsidiary” has the same meaning as in the Corporation Tax Acts (see section 838 of ICTA),”.
8U.K.In section 809P (amount remitted), insert at the end—
“(13)If the property forms part of a set only part of which is in the United Kingdom, the amount remitted is such portion of what it would have been had the complete set been brought to, or received or used in, the United Kingdom when the part was as is just and reasonable (having regard to the part of the set which is there).”
9(1)Section 809T (foreign chargeable gains accruing on disposals made other than for full consideration) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1)(b), after “amount” insert “ at least ”.
(3)In the heading, for “other” substitute “ otherwise ”.
10(1)Section 809X (property which is exempt property) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (4), omit “that derive from relevant foreign income”.
(3)In subsection (5), omit “of any description that derives from relevant foreign income”.
11(1)Section 809Z5 (notional remitted amount) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1), omit “of income”.
(3)Omit subsections (2) and (3).
12U.K.In section 14A(3)(b) of TCGA 1992 (section 13: non-UK domiciled individuals), after “amount” insert “ at least ”.
13U.K.In section 648 of ITTOIA 2005 (income arising under a settlement), for subsections (2) to (5) substitute—
“(2)But if, in a tax year, the settlor is not UK resident, references in this Chapter to income arising under a settlement do not include income arising under the settlement in that tax year in respect of which the settlor, if actually entitled to it, would not be chargeable to income tax by deduction or otherwise because of not being UK resident.
(3)And if, for a tax year, section 809B, 809D or 809E of ITA 2007 (remittance basis) applies to the settlor, references in this Chapter to income arising under a settlement include in relation to any relevant foreign income arising under the settlement in that tax year only such of it as is remitted to the United Kingdom (in that tax year or any subsequent tax year) in circumstances such that, if the settlor remitted it, the settlor would be chargeable to income tax.
(4)See Chapter A1 of Part 14 of ITA 2007 for the meaning of “remitted to the United Kingdom” etc.
(5)Where subsection (3) applies the remitted income is treated for the purposes of this Chapter as arising under the settlement in the tax year in which it is remitted.”
14U.K.In paragraph 86 of Schedule 7 to FA 2008 (remittance basis: transitional provisions), after sub-paragraph (4) insert—
“(4A)For the purposes of sub-paragraph (4), section 648(2) to (5) of ITTOIA 2005 (and corresponding earlier enactments) do not apply (so that relevant foreign income which arose under a settlement in the tax year 2007-08 or any earlier tax year is to be treated as income for the tax year in which it arose).”
15(1)The amendments made by paragraphs 2 to 5, 10, 11(2) and 14 have effect for the tax year 2008-09 and subsequent tax years.U.K.
(2)The other amendments made by this Schedule come into force on 22 April 2009.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys