- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
Section 41
1(1)The Chief Coroner may conduct an investigation into a person’s death.
(2)Where the Chief Coroner is responsible for conducting an investigation by virtue of this paragraph—
(a)the Chief Coroner has the same functions in relation to the body and the investigation as would be the case if he or she were a senior coroner in whose area the body was situated;
(b)no senior coroner, area coroner or assistant coroner has any functions in relation to the body or the investigation.
(3)Accordingly a reference in a statutory provision (whenever made) to a senior coroner is to be read, where appropriate, as including the Chief Coroner exercising functions by virtue of this paragraph.
2(1)The Chief Coroner may direct the Coroner for Treasure to conduct an investigation into a person’s death.
(2)Where a direction is given under this paragraph—
(a)the Coroner for Treasure must conduct the investigation;
(b)the Coroner for Treasure has the same functions in relation to the body and the investigation as would be the case if he or she were a senior coroner in whose area the body was situated;
(c)no senior coroner, area coroner or assistant coroner has any functions in relation to the body or the investigation.
(3)Accordingly, a reference in a statutory provision (whenever made) to a senior coroner is to be read, where appropriate, as including the Coroner for Treasure exercising functions by virtue of this paragraph.
3(1)If requested to do so by the Chief Coroner, the Lord Chief Justice may nominate a person within sub-paragraph (2) to conduct an investigation into a person’s death.
(2)A person is within this sub-paragraph if at the time of the nomination he or she is—
(a)a judge of the High Court,
(b)a Circuit judge, or
(c)a person who has held office as a judge of the Court of Appeal or of the High Court (but no longer does so),
and is under the age of 75.
(3)The Chief Coroner may request a person who at the time of the request—
(a)has held office as a senior coroner (but no longer does so), and
(b)is under the age of 75,
to conduct an investigation into a person’s death.
(4)If a person nominated or requested under this paragraph agrees to conduct the investigation—
(a)that person is under a duty to do so;
(b)that person has the same functions in relation to the body and the investigation as would be the case if he or she were a senior coroner in whose area the body was situated;
(c)no senior coroner, area coroner or assistant coroner has any functions in relation to the body or the investigation.
(5)Accordingly a reference in a statutory provision (whenever made) to a coroner is to be read, where appropriate, as including a person who has been nominated or requested under this paragraph to conduct an investigation and has agreed to do so.
(6)The Lord Chief Justice must consult the Lord Chancellor before making a nomination under this paragraph.
4(1)Where—
(a)by virtue of this Schedule an investigation is conducted by a person who holds or has held office as a judge of the High Court (including the Chief Coroner if he or she is such a person) or by a person who has held office as a judge of the Court of Appeal, and
(b)the investigation gives rise to an appeal under section 40,
that section has effect as if references in it to the Chief Coroner were references to the Court of Appeal, and with the omission of subsections (8) and (9).
(2)Where—
(a)by virtue of this Schedule an investigation is conducted by a Circuit judge (including the Chief Coroner if he or she is a Circuit judge), and
(b)the investigation gives rise to an appeal under section 40,
that section has effect as if references in it to the Chief Coroner were references to a judge of the High Court nominated by the Lord Chief Justice.
5A reference in this Schedule to conducting an investigation, in the case of an investigation that has already begun, is to be read as a reference to continuing to conduct the investigation.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys