- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)Section 289 of the Proceeds of Crime Act 2002 (c. 29) (searches) is amended as set out in subsections (2) to (4).
(2)After subsection (1) insert—
“(1A)The powers specified in subsection (1D) are exercisable if—
(a)a customs officer, a constable or an accredited financial investigator has reasonable grounds for suspecting that there is cash falling within subsection (1E) in a vehicle, and
(b)it appears to the officer, constable or investigator that the vehicle is under the control of a person (the suspect) who is in or in the vicinity of the vehicle.
(1B)The powers are exercisable only if the vehicle is—
(a)in any place to which, at the time of the proposed exercise of the powers, the public or any section of the public has access, on payment or otherwise, as of right or by virtue of express or implied permission, or
(b)in any other place to which at that time people have ready access but which is not a dwelling.
(1C)But if the vehicle is in a garden or yard or other land occupied with and used for the purposes of a dwelling, the customs officer, constable or accredited financial investigator may exercise the powers under subsection (1D) only if the officer, constable or investigator has reasonable grounds for believing—
(a)that the suspect does not reside in the dwelling, and
(b)that the vehicle is not in the place in question with the express or implied permission of a person who resides in the dwelling.
(1D)The customs officer, constable or accredited financial investigator may, so far as the officer, constable or investigator thinks it necessary or expedient, require the suspect to—
(a)permit entry to the vehicle,
(b)permit a search of the vehicle.
(1E)Cash falls within this subsection if—
(a)it is recoverable property or is intended by any person for use in unlawful conduct, and
(b)the amount of it is not less than the minimum amount.”
(3)In subsection (4) for the words from “exercising” to the end substitute “may—
(a)in exercising powers by virtue of subsection (1D), detain the vehicle for so long as is necessary for their exercise,
(b)in exercising powers by virtue of subsection (3)(b), detain the suspect for so long as is necessary for their exercise.”
(4)In subsection (5)(c) for the words from “premises” to the end substitute “the following—
(i)premises in England, Wales or Northern Ireland (in the case of subsection (1)),
(ii)vehicles and suspects in England, Wales or Northern Ireland (in the case of subsections (1D) and (4)(a)),
(iii)suspects in England, Wales or Northern Ireland (in the case of subsections (2), (3) and (4)(b)).”
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys