- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
(1)The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (c. 23) is amended as follows.
(2)In section 22 (obtaining and disclosing communications data) after subsection (3) insert—
“(3A)Subsection (3B) applies if—
(a)a person is the designated person by reference to an office, rank or position with a police force; and
(b)the chief officer of police of that force has made an agreement under section 23(1) of the Police Act 1996 with the chief officer of police of one or more other police forces.
(3B)The designated person may grant an authorisation for persons holding offices, ranks or positions with a collaborative force to engage in any conduct to which this Chapter applies.
(3C)For the purposes of subsection (3B) a police force is a collaborative force if—
(a)its chief officer of police is a party to the agreement mentioned in subsection (3A)(b); and
(b)the persons holding offices, ranks or positions with it are permitted by the terms of the agreement to be granted authorisations by the designated person.
(3D)A reference in subsections (3A) to (3C) to a police force is to the following—
(a)any police force maintained under section 2 of the Police Act 1996 (police forces in England and Wales outside London);
(b)the metropolitan police force; and
(c)the City of London police force.
(3E)Subsection (3F) applies if—
(a)a person is the designated person by reference to an office, rank or position with a Scottish police force; and
(b)the chief constable of that force has made an agreement under section 12(1) of the Police (Scotland) Act 1967 with the chief constable of one or more other Scottish police forces.
(3F)The designated person may grant an authorisation for persons holding offices, ranks or positions with a collaborative force to engage in any conduct to which this Chapter applies.
(3G)For the purposes of subsection (3F) a Scottish police force is a collaborative force if—
(a)its chief constable is a party to the agreement mentioned in subsection (3E)(b); and
(b)the persons holding offices, ranks or positions with it are permitted by the terms of the agreement to be granted authorisations by the designated person.
(3H)A reference in subsections (3E) to (3G) to a Scottish police force is to a police force maintained under or by virtue of section 1 of the Police (Scotland) Act 1967.
(3I)Subsections (3B) and (3F) are subject to subsection (5).”
(3)In section 23 (form and duration of authorisations and notices), in subsection (3) at the end insert “(subject to subsections (3A) and (3D))”.
(4)In that section, after subsection (3) insert—
“(3A)The provisions of a notice under section 22(4) may specify or otherwise identify a person for the purposes of subsection (3)(b) above if—
(a)the person giving the notice holds an office, rank or position with a police force (“notifying force”);
(b)the chief officer of police of the notifying force has made an agreement under section 23(1) of the Police Act 1996 with the chief officer of police of one or more other police forces; and
(c)the person specified in or otherwise identified in the notice holds an office, rank or position with a collaborative force.
(3B)For the purposes of subsection (3A) a police force is a collaborative force if—
(a)its chief officer of police is a party to the agreement mentioned in subsection (3A)(b); and
(b)the persons holding offices, ranks or positions with it are permitted by the terms of the agreement to be specified or otherwise identified in notices under section 22(4) given by a person holding an office, rank or position with the notifying force.
(3C)A reference in subsections (3A) and (3B) to a police force is to the following—
(a)any police force maintained under section 2 of the Police Act 1996 (police forces in England and Wales outside London);
(b)the metropolitan police force; and
(c)the City of London police force.
(3D)The provisions of a notice under section 22(4) may also specify or otherwise identify a person for the purposes of subsection (3)(b) above if—
(a)the person giving the notice holds an office, rank or position with a Scottish police force (“Scottish notifying force”);
(b)the chief constable of the Scottish notifying force has made an agreement under section 12(1) of the Police (Scotland) Act 1967 with the chief constable of one or more other Scottish police forces; and
(c)the person specified in or otherwise identified in the notice holds an office, rank or position with a collaborative force.
(3E)For the purposes of subsection (3D) a Scottish police force is a collaborative force if—
(a)its chief constable is a party to the agreement mentioned in subsection (3D)(b); and
(b)the persons holding offices, ranks or positions with it are permitted by the terms of the agreement to be specified or otherwise identified in notices under section 22(4) given by a person holding an office, rank or position with the Scottish notifying force.
(3F)A reference in subsections (3D) and (3E) to a Scottish police force is to a police force maintained under or by virtue of section 1 of the Police (Scotland) Act 1967.”
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys