- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
For section 132 of the Extradition Act 2003 substitute—
(1)This section applies if—
(a)a person who is serving a sentence of imprisonment or another form of detention in the United Kingdom is extradited to a category 2 territory in accordance with this Part;
(b)the person is returned to the United Kingdom to serve the remainder of the sentence or the person otherwise returns to the United Kingdom.
(2)Time during which the person was outside the United Kingdom as a result of the extradition does not count as time served by the person as part of the sentence.
(3)But subsection (2) does not apply if—
(a)the person was extradited for the purpose of being prosecuted for an offence, and
(b)the person has not been convicted of the offence or of any other offence in respect of which the person was permitted to be dealt with in the category 2 territory.
(4)In a case falling within subsection (3), time during which the person was outside the United Kingdom as a result of the extradition counts as time served by the person as part of the sentence if (and only if) it was spent in custody in connection with the offence or any other offence in respect of which the person was permitted to be dealt with in the territory.
(5)In a case where the person is not entitled to be released from detention pursuant to the sentence—
(a)the person is liable to be detained in pursuance of the sentence, and
(b)if at large, the person must be treated as being unlawfully at large.
(6)In a case where the person is entitled to be released from detention on licence pursuant to the sentence—
(a)if the person was released on licence at the time of extradition, the licence is suspended until the person’s return,
(b)if the person was not released on licence at that time, subsections (7) to (10) apply in relation to the person (“the offender”).
(7)The offender is liable to be detained, on return, in any place in which the offender could have been detained pursuant to the sentence before the time of extradition.
(8)A constable or immigration officer may—
(a)take the offender into custody, and
(b)convey the offender to the place mentioned in subsection (7).
(9)The offender must be released on licence within the period of 5 days beginning when the offender is taken (or retaken) into custody under this section.
(10)In calculating a period of 5 days for the purposes of subsection (9) no account is to be taken of any day mentioned in any of paragraphs (a) to (d) of section 59(10).
(11)A person is entitled to be released from detention if there is—
(a)a duty to release the person under section 33(1), (1A) or (2) of the Criminal Justice Act 1991,
(b)a duty to release the person under section 244 of the Criminal Justice Act 2003 (other than temporarily on licence pursuant to an intermittent custody order under section 183(1)(b) of the Criminal Justice Act 2003),
(c)a duty to release the person under section 1, 1AA or 7(1) of the Prisoners and Criminal Proceedings (Scotland) Act 1993 or section 5, 11(2), 13, 19 or 23 of the Custodial Sentences and Weapons (Scotland) Act 2007, or
(d)a duty to release the person under section 1 of the Northern Ireland (Remission of Sentences) Act 1995, Article 26 of the Criminal Justice (Northern Ireland) Order 1996 or Article 17 or 18(8) of the Criminal Justice (Northern Ireland) Order 2008.
(12)The powers conferred on a constable by subsection (8) are exercisable in any part of the United Kingdom.
(13)An immigration officer is a person who is an immigration officer within the meaning of the Immigration Act 1971.”
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys