- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (20/10/2014)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 22/11/2014
Point in time view as at 20/10/2014. This version of this cross heading contains provisions that are not valid for this point in time.
There are currently no known outstanding effects for the Crime and Courts Act 2013, Cross Heading: Proceeds of Crime Act 2002.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
14U.K.The Proceeds of Crime Act 2002 is amended as follows.
Commencement Information
I1Sch. 21 para. 14 in force at 25.6.2013 for specified purposes by S.I. 2013/1042, art. 4(j)
Yn ddilys o 22/11/2014
15U.K.In section 41A (restraint orders: power to retain seized property etc), in subsection (3), after paragraph (c) insert—
“(ca)an immigration officer;”.
Yn ddilys o 22/11/2014
16(1)Section 47C (power to seize property) is amended in accordance with this paragraph.U.K.
(2)Subsection (6) is amended as follows—
(a)after paragraph (a) insert—
“(aa)where applicable, in accordance with subsection (6A) or (6B).”;
(b)for “(b) is exercisable” substitute—
“(6A)The power conferred by this section is exercisable”.
(3)After subsection (6A) insert—
“(6B)The power conferred by this section is exercisable by an immigration officer only if the officer has reasonable grounds for suspecting that conduct constituting the relevant offence—
(a)relates to the entitlement of one or more persons who are not nationals of the United Kingdom to enter, transit across, or be in, the United Kingdom (including conduct which relates to conditions or other controls on any such entitlement), or
(b)is undertaken for the purposes of, or otherwise in relation to, a relevant nationality enactment.”.
(4)After subsection (7) insert—
“(8)Relevant nationality enactment” means any enactment in—
(a)the British Nationality Act 1981,
(b)the Hong Kong Act 1985,
(c)the Hong Kong (War Wives and Widows) Act 1996,
(d)the British Nationality (Hong Kong) Act 1997,
(e)the British Overseas Territories Act 2002, or
(f)an instrument made under any of those Acts.”.
Yn ddilys o 22/11/2014
17U.K.In section 47G (“appropriate approval”), in subsection (3), after paragraph (a) insert—
“(aa)in relation to the exercise of a power by an immigration officer, an immigration officer of a rank designated by the Secretary of State as equivalent to that of a senior police officer,”.
Yn ddilys o 22/11/2014
18U.K.In section 47M (further detention in other cases), in subsection (3), after paragraph (a) insert—
“(aa)an immigration officer;”.
19U.K.In section 72 (serious default), in subsection (9), after paragraph (e) insert—
“(ea)if the person in default was an immigration officer, the compensation is payable by the Secretary of State;”.
Commencement Information
I2Sch. 21 para. 19 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
Yn ddilys o 22/11/2014
20U.K.In section 120A (restraint orders: power to retain seized property etc), in subsection (3), after paragraph (b) insert—
“(ba)an immigration officer;”.
Yn ddilys o 22/11/2014
21(1)Section 127C (power to seize property) is amended in accordance with this paragraph.U.K.
(2)Subsection (6) is amended as follows—
(a)after paragraph (a) insert—
“(aa)where applicable, in accordance with subsection (6A) or (6B).”;
(b)for “(b) is exercisable” substitute—
“(6A)The power conferred by this section is exercisable”.
(3)After subsection (6A) insert—
“(6B)The power conferred by this section is exercisable by an immigration officer only if the officer has reasonable grounds for suspecting that conduct constituting the relevant offence—
(a)relates to the entitlement of one or more persons who are not nationals of the United Kingdom to enter, transit across, or be in, the United Kingdom (including conduct which relates to conditions or other controls on any such entitlement), or
(b)is undertaken for the purposes of, or otherwise in relation to, a relevant nationality enactment.”.
(4)After subsection (7) insert—
“(8)Relevant nationality enactment” means any enactment in—
(a)the British Nationality Act 1981,
(b)the Hong Kong Act 1985,
(c)the Hong Kong (War Wives and Widows) Act 1996,
(d)the British Nationality (Hong Kong) Act 1997,
(e)the British Overseas Territories Act 2002, or
(f)an instrument made under any of those Acts.”.
Yn ddilys o 22/11/2014
22U.K.In section 127G (“appropriate approval”), in subsection (3), after paragraph (a) insert—
“(aa)in relation to the exercise of a power by an immigration officer, an immigration officer of a rank designated by the Secretary of State as equivalent to that of a senior police officer,”.
Yn ddilys o 22/11/2014
23U.K.In section 127M (further detention in other cases: Scotland), in subsection (3), after paragraph (a) insert—
“(aa)an immigration officer;”.
Yn ddilys o 22/11/2014
24U.K.In section 190A (restraint orders: power to retain seized property), in subsection (3), after paragraph (c) insert—
“(ca)an immigration officer;”.
Yn ddilys o 22/11/2014
25(1)Section 195C (power to seize property) is amended in accordance with this paragraph.U.K.
(2)Subsection (6) is amended as follows—
(a)after paragraph (a) insert—
“(aa)where applicable, in accordance with subsection (6A) or (6B).”;
(b)for “(b) is exercisable” substitute—
“(6A)The power conferred by this section is exercisable”.
(3)After subsection (6A) insert—
“(6B)The power conferred by this section is exercisable by an immigration officer only if the officer has reasonable grounds for suspecting that conduct constituting the relevant offence—
(a)relates to the entitlement of one or more persons who are not nationals of the United Kingdom to enter, transit across, or be in, the United Kingdom (including conduct which relates to conditions or other controls on any such entitlement), or
(b)is undertaken for the purposes of, or otherwise in relation to, a relevant nationality enactment.”.
(4)After subsection (7) insert—
“(8)Relevant nationality enactment” means any enactment in—
(a)the British Nationality Act 1981,
(b)the Hong Kong Act 1985,
(c)the Hong Kong (War Wives and Widows) Act 1996,
(d)the British Nationality (Hong Kong) Act 1997,
(e)the British Overseas Territories Act 2002, or
(f)an instrument made under any of those Acts.”.
Yn ddilys o 22/11/2014
26U.K.In section 195G (“appropriate approval”), in subsection (3), after paragraph (a) insert—
“(aa)in relation to the exercise of a power by an immigration officer, an immigration officer of a rank designated by the Secretary of State as equivalent to that of a senior police officer,”.
Yn ddilys o 22/11/2014
27U.K.In section 195M (further detention in other cases: Northern Ireland), in subsection (3), after paragraph (a) insert—
“(aa)an immigration officer;”.
Yn ddilys o 22/11/2014
28U.K.In section 297A (forfeiture notice), in subsection (6), after paragraph (a) insert—
“(aa)an immigration officer of a rank designated by the Secretary of State as equivalent to that of a senior police officer,”.
Yn ddilys o 22/11/2014
29U.K.In section 297F (release of cash subject to forfeiture notice), in subsection (4), after “Customs,” insert “ immigration officer, ”.
30U.K.In section 351 (supplementary provision about production orders), in subsection (5)—
(a)after “customs officer” (in the first place) insert “ or an immigration officer ”;
(b)after “customs officer” (in the second place) insert “ or immigration officer ”.
Commencement Information
I3Sch. 21 para. 30 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
31U.K.In section 352 (search and seizure warrants), in subsection (5)—
(a)in paragraph (a), after “a customs officer” insert “ or an immigration officer ”;
(b)in paragraph (c), after “Customs” insert “ or an immigration officer ”.
Commencement Information
I4Sch. 21 para. 31 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
32U.K.In section 353 (requirements where production order not available), in subsection (10)—
(a)in paragraph (a)—
(i)for “investigator or” substitute “ investigator, ”;
(ii)after “customs officer” insert “ or an immigration officer ”;
(b)in paragraph (c)—
(i)for “investigator or” substitute “ investigator, ”;
(ii)after “Customs” insert “ or an immigration officer ”.
Commencement Information
I5Sch. 21 para. 32 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
33U.K.In section 356 (further provisions: civil recovery and detained cash), in subsection (11)(b), after “Customs” insert “ or an immigration officer ”.
Commencement Information
I6Sch. 21 para. 33 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
34U.K.In section 357 (disclosure orders), in subsection (8)—
(a)in paragraph (c), omit the final “and”;
(b)at the end of paragraph (d), insert “; and—
(e)in relation to a confiscation investigation carried out by an immigration officer, the Director of Public Prosecutions, the Director of Public Prosecutions for Northern Ireland or any specified person.”.
Commencement Information
I7Sch. 21 para. 34 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
35(1)Section 369 (supplementary provision about customer information orders) is amended in accordance with this paragraph.U.K.
(2)In subsection (5)—
(a)after “customs officer” (in the first place) insert “ or an immigration officer ”;
(b)after “customs officer” (in the second place) insert “ or immigration officer ”.
(3)In subsection (7), after “customs officer” insert “ or an immigration officer ”.
Commencement Information
I8Sch. 21 para. 35 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
36U.K.In section 375 (supplementary provision about account monitoring orders), in subsection (4)—
(a)after “customs officer” (in the first place) insert “ or an immigration officer ”;
(b)after “customs officer” (in the second place) insert “ or immigration officer ”.
Commencement Information
I9Sch. 21 para. 36 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
37(1)Section 377 (code of practice of Secretary of State etc) is amended in accordance with this paragraph.U.K.
(2)In subsection (1), after paragraph (e) insert—
“(f)immigration officers.”.
(3)In subsection (5), for “(e)” substitute “ (f) ”.
Commencement Information
I10Sch. 21 para. 37 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
38U.K.In section 412 (interpretation of Chapter 3 of Part 8 — Scotland), in the provision which relates to references to a “constable”, after “customs and excise officer” insert “ and to an immigration officer ”.
Commencement Information
I11Sch. 21 para. 38 in force at 25.6.2013 by S.I. 2013/1042, art. 4(k)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys