- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (13/05/2014)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 13/05/2014.
Anti-social Behaviour, Crime and Policing Act 2014, SCHEDULE 10 is up to date with all changes known to be in force on or before 08 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Section 152
1E+WPart 1 of Schedule 4 to the Police Reform Act 2002 (powers of community support officers) is amended as follows.
Commencement Information
I1Sch. 10 para. 1 in force at 13.5.2014 by S.I. 2014/949, art. 3, Sch. para. 22
2(1)In paragraph 1 (powers to issue fixed penalty notices), in sub-paragraph (2)(b), for the words after “in respect of an offence” there is substituted “ listed in sub-paragraph (2B) ”.E+W
(2)In sub-paragraph (2) of that paragraph, after paragraph (ca) there is inserted—
“(cb)the power of an authorised officer of a borough council to give a notice under section 15 of the London Local Authorities Act 2004 in respect of an offence under section 38(1) of the London Local Authorities Act 1990 or section 27(1) of the City of Westminster Act 1999 (unlicensed street trading);”.
(3)After sub-paragraph (2A) of that paragraph there is inserted—
“(2B)The offences referred to in sub-paragraph (2)(b) are—
(a)an offence under section 72 of the Highway Act 1835 (riding on a footway) committed by cycling;
(b)an offence under section 5(1) or 8(1) of the Road Traffic Regulation Act 1984 involving a contravention of a prohibition or restriction that relates to—
(i)stopping, waiting or parking at or near a school entrance,
(ii)one-way traffic on a road, or
(iii)lanes or routes for use only by cycles, only by buses or only by cycles and buses;
(c)an offence under section 24 of the Road Traffic Act 1988 (more than one person on a one-person bicycle);
(d)an offence under section 35 of that Act (failing to comply with traffic directions) committed by the rider of a cycle;
(e)an offence under section 36 of that Act (failing to comply with traffic signs) committed by the rider of a cycle who fails to comply with the indication given by a red traffic light;
(f)an offence under section 42 of that Act of contravening or failing to comply with a construction or use requirement about—
(i)lighting equipment or reflectors for cycles,
(ii)the use on a road of a motor vehicle in a way that causes excessive noise,
(iii)stopping the action of a stationary vehicle's machinery,
(iv)the use of a vehicle's horn on a road while the vehicle is stationary or on a restricted road at night, or
(v)opening a vehicle's door on a road so as to injure or endanger a person;
(g)an offence under section 163 of that Act (failing to stop vehicle or cycle when required to do so by constable or traffic officer).”
(4)After sub-paragraph (4) of that paragraph there is inserted—
“(5)In this paragraph “cycle” has the same meaning as in the Road Traffic Act 1988 (see section 192(1) of that Act).”
Commencement Information
I2Sch. 10 para. 2 in force at 13.5.2014 by S.I. 2014/949, art. 3, Sch. para. 22
3E+WIn paragraph 1, after sub-paragraph (2B) (inserted by paragraph 2(3) above) there is inserted—
“(2C)Before a chief officer of police makes a designation applying this paragraph to any person and specifying or describing an offence listed in sub-paragraph (2B)(b)(i), the officer shall consult every local authority any part of whose area lies within the officer's police area.
(2D)In paragraph (2C) “local authority” means—
(a)in relation to England, a district council, a London borough council, the Common Council of the City of London or the Council of the Isles of Scilly; and
(b)in relation to Wales, a county council or a county borough council.”
Commencement Information
I3Sch. 10 para. 3 in force at 13.5.2014 by S.I. 2014/949, art. 3, Sch. para. 22
4E+WAfter paragraph 2A there is inserted—
2BWhere a designation applies this paragraph to any person—
(a)that person shall, when lawfully on any premises in the relevant police area, have the same powers as a constable under section 19 of the 1984 Act (general powers of seizure) to seize things;
(b)that person shall also have the powers of a constable to impose a requirement by virtue of subsection (4) of that section in relation to information accessible from such premises;
(c)subsection (6) of that section (protection for legally privileged material from seizure) shall have effect in relation to the seizure of anything by that person by virtue of sub-paragraph (a) as it has effect in relation to the seizure of anything by a constable;
(d)section 21(1) and (2) of that Act (provision of record of seizure) shall have effect in relation to the seizure of anything by that person in exercise of the power conferred on him by virtue of sub-paragraph (a) as if the references to a constable and to an officer included references to that person; and
(e)sections 21(3) to (8) and 22 of that Act (access, copying and retention) shall have effect in relation to anything seized by that person in exercise of that power or taken away by him following the imposition of a requirement by virtue of sub-paragraph (b)—
(i)as they have effect in relation to anything seized in exercise of the power conferred on a constable by section 19(2) or (3) of that Act or taken away by a constable following the imposition of a requirement by virtue of section 19(4) of that Act; and
(ii)as if the references to a constable in subsections (3), (4) and (5) of section 21 included references to a person to whom this paragraph applies.”
Commencement Information
I4Sch. 10 para. 4 in force at 13.5.2014 by S.I. 2014/949, art. 3, Sch. para. 22
5E+WAfter paragraph 3A there is inserted—
3BWhere a designation applies this paragraph to any person, that person shall, in the relevant police area, have the powers of a constable—
(a)under section 6 of the House to House Collections Act 1939 to require a person to give his name and address and to sign his name; and
(b)under regulations under section 4 of that Act to require a person to produce his certificate of authority.”
Commencement Information
I5Sch. 10 para. 5 in force at 13.5.2014 by S.I. 2014/949, art. 3, Sch. para. 22
6E+WIn paragraph 11A (power to stop cycles), in sub-paragraph (2), for the words after “has committed an offence” there is substituted “ listed in paragraph 1(2B)(a) to (e), (f)(i) or (g) ”.
Commencement Information
I6Sch. 10 para. 6 in force at 13.5.2014 by S.I. 2014/949, art. 3, Sch. para. 22
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys