- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (01/06/2014)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Version Superseded: 15/04/2015
Point in time view as at 01/06/2014. This version of this part contains provisions that are not valid for this point in time.
Anti-social Behaviour, Crime and Policing Act 2014, PART 4 is up to date with all changes known to be in force on or before 02 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
Yn ddilys o 21/07/2014
103U.K.In section 38 of the Prison Act (Northern Ireland) 1953 (arrest, etc, of persons unlawfully at large), in subsection (4), for “the last foregoing sub-section” there is substituted “ subsection (2) ”.
Yn ddilys o 21/07/2014
104U.K.In section 11 of the Extradition Act 2003 (bars to extradition), in subsection (1A), for “by reason of forum only” there is substituted “by reason of—
(a)absence of prosecution decision, or
(b)forum,
only ”.
Yn ddilys o 21/07/2014
105(1)Section 21 of that Act (human rights) is amended as follows.U.K.
(2)For the heading there is substituted “ Person unlawfully at large: human rights ”.
(3)In subsection (1) the words “11 or” are omitted.
106U.K.In section 26 of that Act (appeal against extradition order: category 1 territory), in subsection (4), for “Notice of an appeal” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal ”.
107U.K.In section 28 of that Act (appeal against discharge at extradition hearing: category 1 territory), in subsection (5), for “Notice of an appeal” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal ”.
Yn ddilys o 21/07/2014
108U.K.In section 35 of that Act (extradition where there is no appeal), after subsection (4) there is inserted—
“(4A)If the day referred to in paragraph (a) of subsection (4) is earlier than the earliest day on which, by reason of an order under section 36A or 36B, the extradition order may be carried out (“the postponed date”), that paragraph has effect as if it referred instead to the postponed date.”
Yn ddilys o 21/07/2014
109U.K.In section 36 of that Act (extradition following appeal), after subsection (3) there is inserted—
“(3A)If the day referred to in paragraph (a) of subsection (3) is earlier than the earliest day on which, by reason of an order under section 36A or 36B, the extradition order may be carried out (“the postponed date”), that paragraph has effect as if it referred instead to the postponed date.”
Yn ddilys o 21/07/2014
110U.K.In section 66 of that Act (supplementary provision for the purposes of sections 64 and 65), in subsection (1), for “(2)” there is substituted “ (1A) ”.
111U.K.In section 103 of that Act (appeal where case sent to Secretary of State), in subsection (9), for “Notice of an appeal” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal ”.
112U.K.In section 105 of that Act (appeal against discharge at extradition hearing: category 2 territory), in subsection (5), for “Notice of an appeal” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal ”.
113(1)Section 108 of that Act (appeal against extradition order: category 2 territory) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (4), for the words before “is 14 days” there is substituted
“Notice of application for leave to appeal under this section must be given—
(a)in accordance with rules of court, and
(a)subject to subsections (5) and (7A), before the end of the permitted period, which”.
(3)In subsection (5)—
(a)for “But notice of an appeal” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal ”
(b)after “if it is an” there is inserted “ application for leave to ”.
(4)In subsection (6), for the words before “before the person is extradited” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal on human rights grounds given after the end of the permitted period must be given ”.
(5)In subsection (7)—
(a)for “notice of an appeal” there is substituted “ notice of application for leave to appeal ”;
(b)for “consider the appeal” there is substituted “ grant leave ”;
(c)for “to consider the appeal” there is substituted “ for the appeal to be heard ”.
(6)In subsection (8), for “ “appeal on human rights grounds” means an appeal” there is substituted “ “to appeal on human rights grounds” means to appeal ”.
114U.K.In section 110 of that Act (appeal against discharge by Secretary of State), in subsection (5), for “Notice of an appeal” there is substituted “ Notice of application for leave to appeal ”.
Yn ddilys o 21/07/2014
115U.K.In section 117 of that Act (extradition where there is no appeal), in subsection (2), for the words after “28 days” there is substituted “starting with—
(b)the day on which the Secretary of State makes the extradition order, or
(c)if an order is made under section 118A or 118B, the earliest day on which the extradition order may be carried out.”
Yn ddilys o 21/07/2014
116U.K.In section 118 of that Act (extradition following appeal), after subsection (2) there is inserted—
“(2A)But if the day referred to in paragraph (a) or (b) of subsection (3) is earlier than the earliest day on which, by reason of an order under section 118A or 118B, the extradition order may be carried out (“the postponed date”), the required period is 28 days beginning with the postponed date.”
Yn ddilys o 21/07/2014
117U.K.In section 137 (definition of extradition offence for the purposes of Part 2 of the Act: person not sentenced for offence) subsection (9) is repealed.
Yn ddilys o 21/07/2014
118U.K.In section 138 (definition of extradition offence for the purposes of Part 2 of the Act: person sentenced for offence) subsection (9) is repealed.
Yn ddilys o 21/07/2014
119(1)Section 197 of that Act (custody) is amended as follows.U.K.
(2)In subsection (1), at the end there is inserted—
“This is subject to the power to order the temporary transfer of a person under section 21B.”
(3)After subsection (6) there is inserted—
“(6A)An order for a person's temporary transfer under section 21B is sufficient authority for an appropriate person—
(a)to receive him;
(b)to keep him in custody until he is transferred in accordance with the order;
(c)to convey him to and from the territory to which he is to be transferred;
(d)on his return from that territory, to keep him in custody until he is brought back to the institution to which he was committed.”
Yn ddilys o 21/07/2014
120(1)Section 204 of that Act (warrant issued by category 1 territory: transmission by electronic means) is amended as follows.U.K.
(2)In subsections (1)(c) and (2)(c), for “a qualifying form” there is substituted “ a form in which it is intelligible and which is capable of being used for subsequent reference ”.
(3)In subsection (6)—
(a)at the end of paragraph (a) there is inserted “and”;
(b)paragraph (c) and the word “and” before it are omitted.
Yn ddilys o 21/07/2014
121(1)Section 216 of that Act (interpretative provisions) is amended as set out in sub-paragraphs (2) and (3).U.K.
(2)After subsection (10) there is inserted—
“(10A)Human Rights Convention” has the meaning given to “the Convention” by section 21(1) of the Human Rights Act 1998.”
(3)After subsection (12) there is inserted—
“(12A)Refugee Convention” means the Convention relating to the Status of Refugees done at Geneva on 28 July 1951 and the Protocol to the Convention.”
(4)The following provisions of that Act are repealed in consequence of sub-paragraphs (2) and (3)—
(a)the definition of “the Refugee Convention” in section 40(4);
(b)section 70(2A);
(c)section 153D(3).
Prospective
122U.K.In section 223 of that Act (orders and regulations), in subsection (6)(a), after the entry for section 173(4) there is inserted—
“section 189D(4);
section 189E(1)(b);”.
Yn ddilys o 21/07/2014
123U.K.In section 226 of that Act (extent), in subsection (2), after “Sections” there is inserted “ 151B, ”.
Yn ddilys o 21/07/2014
124U.K.In Part 1 of Schedule 1 to that Act (re-extradition: category 1 territories), in paragraph 3, after “21(3)” there is inserted “ and section 21A(5) ”.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys