- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (23/03/2015)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 23/03/2015.
Anti-social Behaviour, Crime and Policing Act 2014, Cross Heading: Right of person detained under Schedule 7 to have someone informed and to consult a solicitor is up to date with all changes known to be in force on or before 27 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
5(1)Schedule 8 to the Terrorism Act 2000 is amended as follows.U.K.
(2)In paragraph 1(5) (definition of examining officer) for “paragraph” there is substituted “ Schedule ”.
(3)In paragraph 2(2)(d), the words “(within the meaning of that Schedule)” are omitted.
(4)In paragraph 6, for “police station”, in each place, there is substituted “ place ”.
(5)In paragraph 7(1) the words “at a police station” are omitted.
(6)After paragraph 7 there is inserted—
“7A(1)This paragraph applies where a person detained under Schedule 7 requests to consult a solicitor.
(2)The examining officer may not question the detained person under paragraph 2 or 3 of Schedule 7 until the person has consulted a solicitor (or no longer wishes to do so).
(3)Sub-paragraph (2) does not apply if the examining officer reasonably believes that postponing the questioning until then would be likely to prejudice determination of the relevant matters.
(4)The powers given by paragraph 8 of Schedule 7 (search powers where a person is questioned under paragraph 2 of Schedule 7) may be used when questioning is postponed because of sub-paragraph (2).
(5)The detained person is entitled to consult a solicitor in person.
(6)Sub-paragraph (5) does not apply if the examining officer reasonably believes that the time it would take to consult a solicitor in person would be likely to prejudice determination of the relevant matters.
(7)In that case the examining officer may require any consultation to take place in another way.
(8)In this paragraph “the relevant matters” means the matters the examining officer seeks to determine under paragraph 2 or 3 of Schedule 7.”
(7)In paragraph 8(1), for “an officer” there is substituted “ a police officer ”.
(8)In paragraph 9(2)(a) and (b)—
(a)the words “at a police station” are omitted;
(b)for “an officer” there is substituted “ a police officer ”.
(9)In paragraph 16—
(a)in sub-paragraphs (1) and (3), in each place, for “police station” there is substituted “ place ”;
(b)in sub-paragraph (6), after “detained” there is inserted “ as mentioned in sub-paragraph (1) ”.
(10)After paragraph 16 there is inserted—
“16A(1)This paragraph applies where a person detained under Schedule 7 requests to consult a solicitor.
(2)The examining officer may not question the detained person under paragraph 2 or 3 of Schedule 7 until the person has consulted a solicitor (or no longer wishes to do so).
(3)Sub-paragraph (2) does not apply if the examining officer reasonably believes that postponing the questioning until then would be likely to prejudice determination of the relevant matters.
(4)The powers given by paragraph 8 of Schedule 7 (search powers where a person is questioned under paragraph 2 of Schedule 7) may be used when questioning is postponed because of sub-paragraph (2).
(5)The detained person is entitled to consult a solicitor in person.
(6)Sub-paragraph (5) does not apply if the examining officer reasonably believes that the time it would take to consult a solicitor in person would be likely to prejudice determination of the relevant matters.
(7)In that case the examining officer may require any consultation to take place in another way.
(8)In this paragraph “the relevant matters” means the matters the examining officer seeks to determine under paragraph 2 or 3 of Schedule 7.”
(11)In paragraph 17(1)—
(a)for “An officer” there is substituted “ A police officer ”;
(b)after “uniformed” there is inserted “ police ”.
(12)In paragraph 18—
(a)in sub-paragraph (1), for “and” there is substituted “ to ”;
(b)in sub-paragraph (2), for “police station” there is substituted “ place ”;
(c)after sub-paragraph (2) there is inserted—
“(3)In relation to a person detained under Schedule 7 at a place other than a police station—
(a)sub-paragraph (2), and
(b)section 15(4) of the Criminal Procedure (Scotland) Act 1995 as applied by that sub-paragraph,
apply as if references to a constable included an examining officer.”
Commencement Information
I1Sch. 9 para. 5 in force at 31.7.2014 by S.I. 2014/1916, art. 3(b)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys