- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (15/12/2017)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 15/12/2017.
Anti-social Behaviour, Crime and Policing Act 2014, Section 164 is up to date with all changes known to be in force on or before 23 December 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations.
Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.
(1)For sections 64 and 65 of the Extradition Act 2003 there is substituted—
(1)This section sets out whether a person's conduct constitutes an “extradition offence” for the purposes of this Part in a case where the person—
(a)is accused in a category 1 territory of an offence constituted by the conduct, or
(b)has been convicted in that territory of an offence constituted by the conduct but not sentenced for it.
(2)The conduct constitutes an extradition offence in relation to the category 1 territory if the conditions in subsection (3), (4) or (5) are satisfied.
(3)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs in the category 1 territory;
(b)the conduct would constitute an offence under the law of the relevant part of the United Kingdom if it occurred in that part of the United Kingdom;
(c)the conduct is punishable under the law of the category 1 territory with imprisonment or another form of detention for a term of 12 months or a greater punishment.
(4)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs outside the category 1 territory;
(b)in corresponding circumstances equivalent conduct would constitute an extra-territorial offence under the law of the relevant part of the United Kingdom;
(c)the conduct is punishable under the law of the category 1 territory with imprisonment or another form of detention for a term of 12 months or a greater punishment.
(5)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs in the category 1 territory;
(b)no part of the conduct occurs in the United Kingdom;
(c)a certificate issued by an appropriate authority of the category 1 territory shows that the conduct falls within the European framework list;
(d)the certificate shows that the conduct is punishable under the law of the category 1 territory with imprisonment or another form of detention for a term of 3 years or a greater punishment.
(6)For the purposes of subsections (3)(b) and (4)(b)—
(a)if the conduct relates to a tax or duty, it does not matter whether the law of the relevant part of the United Kingdom imposes the same kind of tax or duty or contains rules of the same kind as those of the law of the category 1 territory;
(b)if the conduct relates to customs or exchange, it does not matter whether the law of the relevant part of the United Kingdom contains rules of the same kind as those of the law of the category 1 territory.
(1)This section sets out whether a person's conduct constitutes an “extradition offence” for the purposes of this Part in a case where the person—
(a)has been convicted in a category 1 territory of an offence constituted by the conduct, and
(b)has been sentenced for the offence.
(2)The conduct constitutes an extradition offence in relation to the category 1 territory if the conditions in subsection (3), (4) or (5) are satisfied.
(3)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs in the category 1 territory;
(b)the conduct would constitute an offence under the law of the relevant part of the United Kingdom if it occurred in that part of the United Kingdom;
(c)a sentence of imprisonment or another form of detention for a term of 4 months or a greater punishment has been imposed in the category 1 territory in respect of the conduct.
(4)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs outside the category 1 territory;
(b)in corresponding circumstances equivalent conduct would constitute an extra-territorial offence under the law of the relevant part of the United Kingdom;
(c)a sentence of imprisonment or another form of detention for a term of 4 months or a greater punishment has been imposed in the category 1 territory in respect of the conduct.
(5)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs in the category 1 territory;
(b)no part of the conduct occurs in the United Kingdom;
(c)a certificate issued by an appropriate authority of the category 1 territory shows that the conduct falls within the European framework list;
(d)the certificate shows that a sentence of imprisonment or another form of detention for a term of 4 months or a greater punishment has been imposed in the category 1 territory in respect of the conduct.
(6)For the purposes of subsections (3)(b) and (4)(b)—
(a)if the conduct relates to a tax or duty, it does not matter whether the law of the relevant part of the United Kingdom imposes the same kind of tax or duty or contains rules of the same kind as those of the law of the category 1 territory;
(b)if the conduct relates to customs or exchange, it does not matter whether the law of the relevant part of the United Kingdom contains rules of the same kind as those of the law of the category 1 territory.”
(2)In section 66 (supplementary provision for the purposes of sections 64 and 65) after subsection (1) there is inserted—
“(1A)References to “conduct” (except in the expression “equivalent conduct”) are to the conduct specified in the Part 1 warrant.”
(3)In section 137 of that Act (definition of extradition offence for the purposes of Part 2 of the Act: person not sentenced for offence) for subsections (1) to (5) there is substituted—
“(1)This section sets out whether a person's conduct constitutes an “extradition offence” for the purposes of this Part in a case where the person—
(a)is accused in a category 2 territory of an offence constituted by the conduct, or
(b)has been convicted in that territory of an offence constituted by the conduct but not sentenced for it.
(2)The conduct constitutes an extradition offence in relation to the category 2 territory if the conditions in subsection (3), (4) or (5) are satisfied.
(3)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs in the category 2 territory;
(b)the conduct would constitute an offence under the law of the relevant part of the United Kingdom punishable with imprisonment or another form of detention for a term of 12 months or a greater punishment if it occurred in that part of the United Kingdom;
(c)the conduct is so punishable under the law of the category 2 territory.
(4)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs outside the category 2 territory;
(b)in corresponding circumstances equivalent conduct would constitute an extra-territorial offence under the law of the relevant part of the United Kingdom punishable with imprisonment or another form of detention for a term of 12 months or a greater punishment;
(c)the conduct is so punishable under the law of the category 2 territory.
(5)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs outside the category 2 territory;
(b)no part of the conduct occurs in the United Kingdom;
(c)the conduct constitutes, or if committed in the United Kingdom would constitute, an offence mentioned in subsection (6);
(d)the conduct is punishable under the law of the category 2 territory with imprisonment or another form of detention for a term of 12 months or a greater punishment.”
(4)After subsection (7) of that section there is inserted—
“(7A)References in this section to “conduct” (except in the expression “equivalent conduct”) are to the conduct specified in the request for the person's extradition”.
(5)In section 138 of that Act (definition of “extradition offence” for the purposes of Part 2 of the Act: person sentenced for offence) for subsections (1) to (5) there is substituted—
“(1)This section sets out whether a person's conduct constitutes an “extradition offence” for the purposes of this Part in a case where the person—
(a)has been convicted, in the category 2 territory to which extradition is requested, of an offence constituted by the conduct, and
(b)has been sentenced for the offence.
(2)The conduct constitutes an extradition offence in relation to the category 2 territory if the conditions in subsection (3), (4) or (5) are satisfied.
(3)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs in the category 2 territory;
(b)the conduct would constitute an offence under the law of the relevant part of the United Kingdom punishable with imprisonment or another form of detention for a term of 12 months or a greater punishment if it occurred in that part of the United Kingdom;
(c)a sentence of imprisonment or another form of detention for a term of 4 months or a greater punishment has been imposed in the category 2 territory in respect of the conduct.
(4)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs outside the category 2 territory;
(b)in corresponding circumstances equivalent conduct would constitute an extra-territorial offence under the relevant part of the United Kingdom punishable as mentioned in subsection (3)(b);
(c)a sentence of imprisonment or another form of detention for a term of 4 months or a greater punishment has been imposed in the category 2 territory in respect of the conduct.
(5)The conditions in this subsection are that—
(a)the conduct occurs outside the category 2 territory;
(b)no part of the conduct occurs in the United Kingdom;
(c)the conduct constitutes, or if committed in the United Kingdom would constitute, an offence mentioned in subsection (6);
(d)a sentence of imprisonment or another form of detention for a term of 4 months or a greater punishment has been imposed in the category 2 territory in respect of the conduct.”
(6)After subsection (7) of that section there is inserted—
“(7A)References in this section to “conduct” (except in the expression “equivalent conduct”) are to the conduct specified in the request for the person's extradition”.
Commencement Information
I1S. 164 in force at 21.7.2014 by S.I. 2014/1916, art. 2(j) (with art. 6)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys