- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
11(1)Section 35A(4) of the Road Traffic Offenders Act 1988 (extension of disqualification where custodial sentence also imposed) is amended as follows.
(2)In paragraph (e), for “that Act” (in the first place) substitute “the Criminal Justice Act 2003”.
(3)After paragraph (f) insert—
“(fa)in the case of a sentence under section 236A of that Act (special custodial sentence for certain offenders of particular concern), a period equal to half of the term imposed pursuant to section 236A(2)(a) of that Act;”.
12(1)Schedule 1 to the Crime (Sentences) Act 1997 (transfer of prisoners within the British Islands) is amended as follows.
(2)In paragraph 8(2)(a) (restricted transfers from England and Wales to Scotland), after “244” insert “, 244A”.
(3)In paragraph 9(2)(a) (restricted transfers from England and Wales to Northern Ireland), after “244” insert “, 244A”.
13(1)Section 147A(4) of the Powers of Criminal Courts (Sentencing) Act 2000 (extension of disqualification where custodial sentence also imposed) is amended as follows.
(2)In paragraph (e), for “that Act” (in the first place) substitute “the Criminal Justice Act 2003”.
(3)After paragraph (f) insert—
“(fa)in the case of a sentence under section 236A of that Act (special custodial sentence for certain offenders of particular concern), a period equal to half of the term imposed pursuant to section 236A(2)(a) of that Act;”.
14The Criminal Justice Act 2003 is amended as follows.
15(1)Section 237 (meaning of “fixed-term prisoner”) is amended as follows.
(2)In subsection (1)(b), for “ or 228” substitute “, 228 or 236A”.
(3)In subsection (1B)—
(a)omit “and” at the end of paragraph (c), and
(b)at the end insert “, and
(e)references to a sentence under section 236A of this Act include a sentence under that section passed as a result of section 224A of that Act.”
(4)In subsection (3), for “or 227” substitute “, 227 or 236A”.
16In section 240ZA(11) (time remanded in custody to count as time served), for “or 228” substitute “, 228 or 236A”.
17(1)Section 250 (licence conditions) is amended as follows.
(2)In subsection (4)—
(a)for “or 227” substitute “, 227 or 236A”, and
(b)for “or 228” substitute “, 228 or 236A”.
(3)In subsection (5A) (inserted by section 15 of this Act)—
(a)for “to a prisoner” substitute “to—
(a)a prisoner”, and
(b)at the end insert “, or
(b)a prisoner serving a sentence imposed under section 236A.”
18In section 256AA(1) (supervision after end of sentence of prisoners serving less than 2 years), after paragraph (b) (but before “or”) insert—
“(ba)the sentence was imposed under section 236A,”.
19In section 258(3A) (early release of fine defaulters and contemnors), for “or 228” substitute “, 228 or 236A”.
20(1)Section 260 (early removal of prisoners liable to removal from United Kingdom) is amended as follows.
(2)In subsection (2A), after “226B” insert “or a sentence under section 236A”.
(3)In subsection (5), after “244” insert “, 244A”.
21In section 261(5)(b) (re-entry into United Kingdom of offender removed from prison early), after “244” insert “, 244A”.
22In section 263(4) (concurrent terms), for “or 228” substitute “, 228 or 236A”.
23(1)Section 264 (consecutive terms) is amended as follows.
(2)For subsection (6) substitute—
“(6)In this section “custodial period” means—
(a)in relation to an extended sentence imposed under section 226A or 226B, two-thirds of the appropriate custodial term determined by the court under that section,
(b)in relation to an extended sentence imposed under section 227 or 228, one-half of the appropriate custodial term determined by the court under that section,
(c)in relation to a sentence imposed under section 236A, one-half of the appropriate custodial term determined by the court under that section, and
(d)in relation to any other sentence, one-half of the sentence.”
(3)In subsection (7), for “or 228” substitute “, 228 or 236A”.
24In section 265(2) (restriction on consecutive sentences for released prisoners), for “or 228” substitute “, 228 or 236A”.
25(1)Section 128 of the Legal Aid, Sentencing and Punishment of Offenders Act 2012 (power to change test for release on licence of certain prisoners) is amended as follows.
(2)In subsection (2), after paragraph (b) (but before “or”) insert—
“(ba)a section 236A prisoner,”.
(3)In subsection (3), before paragraph (b) insert—
“(ab)amend section 244A of the Criminal Justice Act 2003 (release on licence of section 236A prisoners),”.
(4)In subsection (6), at the end insert—
““section 236A prisoner” means a prisoner who is serving a sentence under section 236A of the Criminal Justice Act 2003 (including one imposed as a result of section 224A of the Armed Forces Act 2006).”
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Impact Assessments generally accompany all UK Government interventions of a regulatory nature that affect the private sector, civil society organisations and public services. They apply regardless of whether the regulation originates from a domestic or international source and can accompany primary (Acts etc) and secondary legislation (SIs). An Impact Assessment allows those with an interest in the policy area to understand:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys