Chwilio Deddfwriaeth

Finance Act 2016

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).

95Inheritance tax: victims of persecution during Second World War era

(1)After section 153 of IHTA 1984 insert—

Payments to victims of persecution during Second World War era

153ZAQualifying payments

(1)This section applies where a qualifying payment has at any time been received by a person (“P”), or by the personal representatives of P.

(2)The tax chargeable on the value transferred by the transfer made on P’s death (the “value transferred”) is to be reduced by an amount equal to—

(a)the relevant percentage of the amount of the qualifying payment, or

(b)if lower, the amount of tax that would, apart from this section, be chargeable on the value transferred.

(3)In subsection (2) “relevant percentage” means the percentage specified in the last row of the third column of the Table in Schedule 1.

(4)For the purposes of this section, a “qualifying payment” is a payment that meets Condition A, B or C.

(5)Condition A is that the payment—

(a)is of a kind specified in Part 1 of Schedule 5A, and

(b)is made to a person, or the personal representatives of a person, who was—

(i)a victim of National-Socialist persecution, or

(ii)the spouse or civil partner of a person within sub-paragraph (i).

(6)Condition B is that the payment is of a kind listed in Part 2 of Schedule 5A.

(7)Condition C is that the payment—

(a)is of a kind specified in regulations made by the Treasury, and

(b)is made to a person, or the personal representatives of a person, who was—

(i)held as a prisoner of war, or a civilian internee, during the Second World War, or

(ii)the spouse or civil partner of a person within sub-paragraph (i).

(8)The Treasury may by regulations add a payment of a specified kind to the list in Part 1 of Schedule 5A.

(9)Regulations under this section are to be made by statutory instrument.

(10)A statutory instrument containing regulations under this section is subject to annulment in pursuance of a resolution of the House of Commons.

(2)After Schedule 5 to IHTA 1984 insert—

Section 153ZA

SCHEDULE 5AQualifying payments: victims of persecution during Second World War era

PART 1Compensation payments

1A payment of a fixed amount from the German foundation known as “Remembrance, Responsibility and Future” (Stiftung EVZ) in respect of a person who was a slave or forced labourer.

2A payment of a fixed amount in accordance with the arrangements made under the Swiss Bank Settlement (Holocaust Victim Assets Litigation) in respect of the slave or forced labourers qualifying for compensation under the Remembrance, Responsibility and Future scheme.

3A payment of a fixed amount from the Hardship Fund established by the Government of the Federal Republic of Germany.

4A payment of a fixed amount from the National Fund of the Republic of Austria for Victims of National-Socialism under the terms of the scheme as at June 1995.

5A payment of a fixed amount in respect of a slave or forced labourer from the Austrian Reconciliation Fund.

6A payment of a fixed amount by the Swiss Refugee Programme in accordance with the arrangements made under the Swiss Bank Settlement (Holocaust Victim Assets Litigation) in respect of refugees.

7A payment of a fixed amount under the foundation established in the Netherlands and known as the Dutch Maror Fund (Stichting Maror-Gelden Overheid).

8A one-off payment of a fixed amount from the scheme established by the Government of the French Republic and known as the French Orphan Scheme.

9A payment of a fixed amount from the Child Survivor Fund established by the Government of the Federal Republic of Germany.

PART 2Ex-gratia payments

10A payment of a fixed amount made from the scheme established by the United Kingdom Government and known as the Far Eastern Prisoners of War Ex Gratia Scheme.

(3)The amendments made by this section have effect in relation to deaths occurring on or after 1 January 2015.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

You have chosen to open The Whole Act

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act as a PDF

The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open The Whole Act without Schedules as a PDF

The Whole Act without Schedules you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan

Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni

Y Ddeddf Gyfan heb Atodlenni you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

You have chosen to open Schedules only

Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.

Would you like to continue?

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill