- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Pwynt Penodol mewn Amser (31/12/2020)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Point in time view as at 31/12/2020.
There are currently no known outstanding effects for the Taxation (Cross-border Trade) Act 2018, Section 33.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)Goods are domestic goods for the purposes of this Part if—
(a)they are wholly obtained in the United Kingdom, or
(b)they have been subject to a chargeable Customs procedure.
(2)For the purposes of this section goods have been “subject to a chargeable Customs procedure” if—
(a)the goods were declared for the free-circulation procedure and the procedure has been discharged, F1...
(b)the goods were declared for an authorised use procedure and the procedure has been [F2discharged, or]
[F3(c)the goods—
(i)are not Union goods and were removed to Northern Ireland (in the course of their importation into the United Kingdom or otherwise), and
(ii)were declared, in accordance with Union customs legislation, for a procedure corresponding to the free-circulation procedure or the authorised use procedure and that corresponding procedure has been discharged, while the goods were in Northern Ireland, in accordance with that legislation.]
(3)Goods cease to be domestic goods if—
(a)they are exported from the United Kingdom [F4as a result of the removal of the goods from Great Britain], and
(b)the export is one which is required to be made in accordance with the applicable export provisions,
and the goods are then [F5(subject to section 30A)] chargeable goods until such time (if any) as they are next subject to a chargeable Customs procedure.
(4)For the purposes of subsection (3), every export of goods [F6resulting from the removal of the goods from Great Britain] is required to be made in accordance with the applicable export provisions unless an exception provided for by regulations made by HMRC Commissioners applies to the export.
[F7(4A)Goods also cease to be domestic goods if they—
(a)are exported from the United Kingdom as a result of their removal from Northern Ireland, and
(b)are not of a description specified in regulations made by the Treasury,
and the goods are then (subject to section 30A) chargeable goods until such time (if any) as they are next subject to a chargeable Customs procedure.
(4B)Regulations under subsection (4A)(b) may specify a description of goods by reference to any matter or circumstance (including, for example, any matter or circumstance relating to any person concerned with the export of such goods).]
(5)HMRC Commissioners may by regulations make provision for [F8relevant exported goods] to retain their status as domestic goods if—
(a)the goods merely pass through places outside the United Kingdom before arriving at their ultimate destination in the United Kingdom, or
(b)the goods otherwise remain outside the United Kingdom for a temporary period.
[F9(5A)For the purposes of subsection (5), exported goods are “relevant” if—
(a)they were exported as a result of their removal from Northern Ireland, or
(b)they were exported as a result of their removal from Great Britain and were so exported in accordance with the applicable export provisions.]
(6)The provision that may be made by the regulations includes—
(a)provision requiring conditions to be met in relation to the goods while they are outside the United Kingdom, and
(b)provision requiring the making of a declaration in connection with their subsequent import into the United Kingdom.
(7)Goods that are in the United Kingdom are presumed to be domestic goods unless the contrary is shown.
(8)The Treasury may by regulations make provision—
(a)as to cases in which goods are, or are not, to be regarded as domestic goods for the purposes of this Part,
(b)for reversing the presumption that goods are domestic goods in specified cases (so that they are presumed not to be domestic goods unless the contrary is shown), and
(c)as to the evidence which is to be required, or is to be sufficient, for the purpose of showing that goods are domestic goods.
Textual Amendments
F1Word in s. 33(2) omitted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by virtue of Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(2)(a) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F2Words in s. 33(2)(b) substituted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(2)(b) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F3S. 33(2)(c) inserted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(2)(c) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F4Words in s. 33(3)(a) inserted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(3)(a) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F5Words in s. 33(3) inserted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(3)(b) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F6Words in s. 33(4) inserted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(4) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F7S. 33(4A)(4B) inserted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(5) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F8Words in s. 33(5) substituted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(6) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
F9S. 33(5A) inserted (17.12.2020 for specified purposes, 31.12.2020 in so far as not already in force) by Taxation (Post-transition Period) Act 2020 (c. 26), s. 11(1)(e), Sch. 1 para. 4(7) (with Sch. 2 para. 7(7)-(9)); S.I. 2020/1642, reg. 9
Modifications etc. (not altering text)
C1S. 33 modified (31.12.2020) by The Customs (Crown Dependencies Customs Union) (EU Exit) Regulations 2019 (S.I. 2019/385), regs. 1(2), 3(2) (with reg. 2); S.I. 2020/1643, reg. 2, Sch. (as amended by The Customs (Northern Ireland) (EU Exit) Regulations 2020 (S.I. 2020/1605), regs. 1(1), 40(2)(3); S.I. 2020/1643, reg. 2, Sch.)
Commencement Information
I1S. 33 in force for specified purposes at 13.9.2018, see s. 57(1)(a)
I2S. 33 in force at 31.12.2020 in so far as not already in force by S.I. 2020/1642, reg. 4(a)
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Rhestrau you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys