Chwilio Deddfwriaeth

Domestic Abuse Act 2021

Changes over time for: PART 6

 Help about opening options

Version Superseded: 29/06/2021

Status:

Point in time view as at 29/04/2021. This version of this part contains provisions that are not valid for this point in time. Help about Status

Close

Status

Not valid for this point in time generally means that a provision was not in force for the point in time you have selected to view it on.

Changes to legislation:

Domestic Abuse Act 2021, PART 6 is up to date with all changes known to be in force on or before 16 November 2024. There are changes that may be brought into force at a future date. Changes that have been made appear in the content and are referenced with annotations. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Changes and effects yet to be applied by the editorial team are only applicable when viewing the latest version or prospective version of legislation. They are therefore not accessible when viewing legislation as at a specific point in time. To view the ‘Changes to Legislation’ information for this provision return to the latest version view using the options provided in the ‘What Version’ box above.

PART 6 E+WOffences involving abusive or violent behaviour

Yn ddilys o 05/04/2023

Controlling or coercive behaviourE+W

68Controlling or coercive behaviour in an intimate or family relationshipE+W

(1)Section 76 of the Serious Crime Act 2015 (offence of controlling or coercive behaviour in an intimate or family relationship) is amended as follows.

(2)In subsection (1)(b), after “personally connected” insert “ (see subsection (6)) ”.

(3)Omit subsection (2).

(4)For subsection (6) substitute—

(6)A and B are “personally connected” if any of the following applies—

(a)they are, or have been, married to each other;

(b)they are, or have been, civil partners of each other;

(c)they have agreed to marry one another (whether or not the agreement has been terminated);

(d)they have entered into a civil partnership agreement (whether or not the agreement has been terminated);

(e)they are, or have been, in an intimate personal relationship with each other;

(f)they each have, or there has been a time when they each have had, a parental relationship in relation to the same child (see subsection (6A));

(g)they are relatives.

(6A)For the purposes of subsection (6)(f) a person has a parental relationship in relation to a child if—

(a)the person is a parent of the child, or

(b)the person has parental responsibility for the child.

(5)In subsection (7), for “subsection (6)” substitute “ subsections (6) and (6A) ”.

Yn ddilys o 29/06/2021

Disclosure of private sexual photographs and filmsE+W

69Threats to disclose private sexual photographs and films with intent to cause distressE+W

(1)Section 33 of the Criminal Justice and Courts Act 2015 (disclosing private sexual photographs and films with intent to cause distress) is amended as follows.

(2)In the heading, after “Disclosing” insert “ , or threatening to disclose, ”.

(3)For subsection (1) substitute—

(1)A person commits an offence if—

(a)the person discloses, or threatens to disclose, a private sexual photograph or film in which another individual (“the relevant individual”) appears,

(b)by so doing, the person intends to cause distress to that individual, and

(c)the disclosure is, or would be, made without the consent of that individual.

(4)In subsection (2)—

(a)after “disclose” insert “ , or threaten to disclose, ”;

(b)for “the individual mentioned in subsection (1)(a) and (b)” substitute “ the relevant individual ”.

(5)After subsection (2) insert—

(2A)Where a person is charged with an offence under this section of threatening to disclose a private sexual photograph or film, it is not necessary for the prosecution to prove—

(a)that the photograph or film referred to in the threat exists, or

(b)if it does exist, that it is in fact a private sexual photograph or film.

(6)In subsection (4)(a), after “disclosure” insert “ , or threat to disclose, ”.

(7)In subsection (5)—

(a)in paragraph (a), for “the individual mentioned in subsection (1)(a) and (b)” substitute “ the relevant individual ”;

(b)in paragraph (b), for “the individual mentioned in subsection (1)(a) and (b)” substitute “ the relevant individual ”.

(8)For subsection (8) substitute—

(8)A person charged with an offence under this section is not to be taken to have intended to cause distress by disclosing, or threatening to disclose, a photograph or film merely because that was a natural and probable consequence of the disclosure or threat.

(9)In section 35 of that Act (meaning of “private” and “sexual”), in subsection (5)(c), for “the person mentioned in section 33(1)(a) and (b)” substitute “ the relevant individual (within the meaning of section 33) ”.

(10)In Schedule 8 to that Act (disclosing private sexual photographs or films: providers of information society services)—

(a)in the heading, after “Disclosing” insert “ , or threatening to disclose, ”;

(b)in paragraph 5 (exception for hosting)—

(i)in sub-paragraph (1), after “sub-paragraph (2)” insert “ , (2A) ”;

(ii)in sub-paragraph (2), in the words before paragraph (a), after “if” insert “ , in the case of information which consists of or includes a private sexual photograph or film, ”;

(iii)after sub-paragraph (2) insert—

(2A)This sub-paragraph is satisfied if, in the case of information which consists of or includes a threat to disclose a private sexual photograph or film, the service provider had no actual knowledge when the information was provided—

(a)that it consisted of or included a threat to disclose a private sexual photograph or film in which another individual appears,

(b)that the threat was made with the intention of causing distress to that individual, or

(c)that the disclosure would be made without the consent of that individual.

Offences against the personE+W

Yn ddilys o 07/06/2022

70Strangulation or suffocationE+W

(1)In Part 5 of the Serious Crime Act 2015 (protection of children and others), after section 75 insert—

Strangulation or suffocationE+W
75AStrangulation or suffocation

(1)A person (“A”) commits an offence if—

(a)A intentionally strangles another person (“B”), or

(b)A does any other act to B that—

(i)affects B's ability to breathe, and

(ii)constitutes battery of B.

(2)It is a defence to an offence under this section for A to show that B consented to the strangulation or other act.

(3)But subsection (2) does not apply if—

(a)B suffers serious harm as a result of the strangulation or other act, and

(b)A either—

(i)intended to cause B serious harm, or

(ii)was reckless as to whether B would suffer serious harm.

(4)A is to be taken to have shown the fact mentioned in subsection (2) if—

(a)sufficient evidence of the fact is adduced to raise an issue with respect to it, and

(b)the contrary is not proved beyond reasonable doubt.

(5)A person guilty of an offence under this section is liable—

(a)on summary conviction—

(i)to imprisonment for a term not exceeding 12 months (or 6 months, if the offence was committed before the coming into force of paragraph 24(2) of Schedule 22 to the Sentencing Act 2020), or

(ii)to a fine,

or both;

(b)on conviction on indictment, to imprisonment for a term not exceeding 5 years or to a fine, or both.

(6)In this section “serious harm” means—

(a)grievous bodily harm, within the meaning of section 18 of the Offences Against the Person Act 1861,

(b)wounding, within the meaning of that section, or

(c)actual bodily harm, within the meaning of section 47 of that Act.

75BOffences under section 75A committed outside the United Kingdom

(1)If—

(a)a person does an act in a country outside the United Kingdom,

(b)the act, if done in England and Wales, would constitute an offence under section 75A, and

(c)the person is a United Kingdom national or is habitually resident in England and Wales,

the person is guilty in England and Wales of that offence.

(2)In this section—

  • country” includes territory;

  • United Kingdom national” means an individual who is—

    (a)

    a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,

    (b)

    a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or

    (c)

    a British protected person within the meaning of that Act.

(2)Schedule 2 contains consequential amendments.

71Consent to serious harm for sexual gratification not a defenceE+W

(1)This section applies for the purposes of determining whether a person (“D”) who inflicts serious harm on another person (“V”) is guilty of a relevant offence.

(2)It is not a defence that V consented to the infliction of the serious harm for the purposes of obtaining sexual gratification (but see subsection (4)).

(3)In this section—

  • relevant offence” means an offence under section 18, 20 or 47 of the Offences Against the Person Act 1861 (“the 1861 Act”);

  • serious harm” means—

    (a)

    grievous bodily harm, within the meaning of section 18 of the 1861 Act,

    (b)

    wounding, within the meaning of that section, or

    (c)

    actual bodily harm, within the meaning of section 47 of the 1861 Act.

(4)Subsection (2) does not apply in the case of an offence under section 20 or 47 of the 1861 Act where—

(a)the serious harm consists of, or is a result of, the infection of V with a sexually transmitted infection in the course of sexual activity, and

(b)V consented to the sexual activity in the knowledge or belief that D had the sexually transmitted infection.

(5)For the purposes of this section it does not matter whether the harm was inflicted for the purposes of obtaining sexual gratification for D, V or some other person.

(6)Nothing in this section affects any enactment or rule of law relating to other circumstances in which a person's consent to the infliction of serious harm may, or may not, be a defence to a relevant offence.

Yn ddilys o 29/06/2021

Offences committed outside the UKE+W+N.I.

72Offences against the person committed outside the UK: England and WalesE+W

(1)If—

(a)a person who is a United Kingdom national or is habitually resident in England and Wales does an act in a country outside the United Kingdom,

(b)the act constitutes an offence under the law in force in that country, and

(c)the act, if done in England and Wales, would constitute an offence to which this subsection applies,

the person is guilty in England and Wales of that offence.

(2)The offences to which subsection (1) applies are—

(a)murder;

(b)manslaughter;

(c)an offence under section 18, 20 or 47 of the Offences Against the Person Act 1861 (offences relating to bodily harm or injury);

(d)an offence under section 23 or 24 of that Act (administering poison);

(e)an offence under section 1 of the Infant Life (Preservation) Act 1929 (child destruction).

(3)Subsection (1) does not apply where a person would, in the absence of that subsection, be guilty of an offence of murder or manslaughter under the law of England and Wales.

(4)An act punishable under the law in force in any country constitutes an offence under that law for the purposes of subsection (1)(b) however it is described in that law.

(5)The condition in subsection (1)(b) is to be taken to be met unless, not later than rules of court may provide, the defendant serves on the prosecution a notice—

(a)stating that, on the facts as alleged with respect to the act in question, the condition is not in the defendant's opinion met,

(b)showing the grounds for that opinion, and

(c)requiring the prosecution to prove that it is met.

(6)But the court, if it thinks fit, may permit the defendant to require the prosecution to prove that the condition is met without service of a notice under subsection (5).

(7)In the Crown Court the question whether the condition is met is to be decided by the judge alone.

(8)In this section—

  • act” includes a failure to act;

  • country” includes territory;

  • United Kingdom national” means an individual who is—

    (a)

    a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,

    (b)

    a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or

    (c)

    a British protected person within the meaning of that Act.

Yn ddilys o 21/02/2022

73Offences against the person committed outside the UK: Northern IrelandN.I.

(1)If—

(a)a person who is a United Kingdom national or is habitually resident in Northern Ireland does an act in a country outside the United Kingdom,

(b)the act constitutes an offence under the law in force in that country, and

(c)the act, if done in Northern Ireland, would constitute an offence to which this subsection applies,

the person is guilty in Northern Ireland of that offence.

(2)The offences to which subsection (1) applies are—

(a)murder;

(b)manslaughter;

(c)an offence under section 18, 20 or 47 of the Offences Against the Person Act 1861 (offences relating to bodily harm or injury);

(d)an offence under section 23 or 24 of that Act (administering poison);

(e)an offence under section 25 of the Criminal Justice Act (Northern Ireland) 1945 (child destruction).

(3)Subsection (1) does not apply where a person would, in the absence of that subsection, be guilty of an offence of murder or manslaughter under the law of Northern Ireland.

(4)An act punishable under the law in force in any country constitutes an offence under that law for the purposes of subsection (1)(b) however it is described in that law.

(5)The condition in subsection (1)(b) is to be taken to be met unless, not later than rules of court may provide, the defendant serves on the prosecution a notice—

(a)stating that, on the facts as alleged with respect to the act in question, the condition is not in the defendant's opinion met,

(b)showing the grounds for that opinion, and

(c)requiring the prosecution to prove that it is met.

(6)But the court, if it thinks fit, may permit the defendant to require the prosecution to prove that the condition is met without service of a notice under subsection (5).

(7)In the Crown Court the question whether the condition is met is to be decided by the judge alone.

(8)In this section—

  • act” includes a failure to act;

  • country” includes territory;

  • rules of court” means—

    (a)

    in relation to proceedings in a magistrates' court, magistrates' court rules;

    (b)

    in relation to proceedings in the Crown Court, Crown Court rules;

  • United Kingdom national” means an individual who is—

    (a)

    a British citizen, a British overseas territories citizen, a British National (Overseas) or a British Overseas citizen,

    (b)

    a person who under the British Nationality Act 1981 is a British subject, or

    (c)

    a British protected person within the meaning of that Act.

(9)The Interpretation Act (Northern Ireland) 1954 applies for the purposes of this section as it applies to an Act of the Northern Ireland Assembly.

74Amendments relating to offences committed outside the UKU.K.

(1)Part 1 of Schedule 3 contains amendments to provide for extra-territorial jurisdiction over certain other offences under the law of England and Wales.

(2)Part 2 of Schedule 3 contains amendments to provide for extra-territorial jurisdiction over certain offences under the law of Scotland.

(3)Part 3 of Schedule 3 contains amendments to provide for extra-territorial jurisdiction over certain other offences under the law of Northern Ireland.

Commencement Information

I1S. 74(1) in force at 29.6.2021, see s. 90

I2S. 74(2) in force at 29.6.2021 by S.S.I. 2021/239, reg. 2

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Pwynt Penodol mewn Amser: This becomes available after navigating to view revised legislation as it stood at a certain point in time via Advanced Features > Show Timeline of Changes or via a point in time advanced search.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill