Chwilio Deddfwriaeth

Illegal Migration Act 2023

Changes over time for: Section 8

 Help about opening options

Alternative versions:

Status:

This version of this provision is prospective. Help about Status

Close

Status

The term provision is used to describe a definable element in a piece of legislation that has legislative effect – such as a Part, Chapter or section. A version of a provision is prospective either:

  1. where the provision (Part, Chapter or section) has never come into force or;
  2. where the text of the provision is subject to change, but no date has yet been appointed by the appropriate person or body for those changes to come into force.

Commencement Orders listed in the ‘Changes to Legislation’ box as not yet applied may bring this prospective version into force.

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Illegal Migration Act 2023, Section 8. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Prospective

8Further provisions about removalU.K.

This adran has no associated Nodiadau Esboniadol

(1)This section applies where—

(a)the Secretary of State is required by section 2(1) to make arrangements for the removal of a person (“P”) from the United Kingdom, or

(b)the Secretary of State may make arrangements for the removal of a person (“P”) from the United Kingdom under section 4(2).

(2)P may not be removed from the United Kingdom unless—

(a)the Secretary of State or an immigration officer has given a notice in writing to P stating—

(i)that P is to be removed, and

(ii)the country or territory to which P is to be removed, and

(b)the condition in subsection (3) is met.

(3)The condition in this subsection is that—

(a)the claim period for any suspensive claim that may be made by P has expired, or

(b)P has notified the Secretary of State (orally or in writing) that P does not intend to make a suspensive claim.

(4)The giving of a notification by P under subsection (3)(b) does not affect any ability of P to make a suspensive claim before P is removed from the United Kingdom under this Act (and accordingly if P makes such a claim, sections 38 to 53 apply in relation to the claim).

(5)But where P has been removed from the United Kingdom under this Act following such a notification, P may not make a suspensive claim (regardless of whether the claim period has expired).

(6)A notice under subsection (2)(a) must—

(a)contain details of any right P has to make a suspensive claim under this Act, and

(b)set out the claim period for any such suspensive claim.

(7)In this section

  • claim period”—

    (a)

    in relation to a suspensive claim within section 38(2)(a) (serious harm suspensive claims), has the meaning given by section 42(7), and

    (b)

    in relation to a suspensive claim within section 38(2)(b) (removal conditions suspensive claims), has the meaning given by section 43(7);

  • suspensive claim” has the meaning given by section 38 (suspensive claims: interpretation).

(8)Subject to section 6 (removal for the purposes of section 2 or 4), the Secretary of State or an immigration officer may give directions to the owners or agents of a ship, aircraft, train or vehicle requiring them to make arrangements for P’s removal from the United Kingdom in any ship, aircraft, train or vehicle specified or indicated in the direction to a country or territory so specified.

(9)Where the Secretary of State or an immigration officer may give directions for P’s removal in accordance with subsection (8) the Secretary of State or an immigration officer may instead give directions for P’s removal in accordance with arrangements to be made by the Secretary of State or an immigration officer to any country or territory to which P could be removed under subsection (8).

(10)The costs of complying with any directions given under this section must be defrayed by the Secretary of State.

(11)P may be placed, under the authority of an immigration officer or the Secretary of State, on board any ship, aircraft, train or vehicle in which P is to be removed in accordance with directions under this section.

(12)Where subsection (11) applies, the captain of the ship or aircraft, the train manager of the train or the driver of the vehicle—

(a)must, if so required by an immigration officer or the Secretary of State, prevent P from disembarking in the United Kingdom or before the directions for P’s removal have been fulfilled, and

(b)may for that purpose detain P in custody on board the ship, aircraft, train or vehicle.

(13)A person is deemed to be in legal custody at any time when the person is detained under subsection (12)(b).

(14)Paragraph 17A of Schedule 2 to the Immigration Act 1971 (period of detention) applies in relation to detention under subsection (12)(b) on board a ship, aircraft, train or vehicle as it applies in relation to detention on board a ship or aircraft under paragraph 16(4) of that Schedule.

(15)In this section a reference to an “owner” of a ship, aircraft, train or vehicle includes a reference to any person who jointly owns it.

(16)Where—

(a)P is to be removed to a country or territory, and

(b)only part of that country or territory is listed in Schedule 1,

references in this section to the country or territory are to that part.

(17)In this Act “immigration officer” means a person appointed by the Secretary of State as an immigration officer under paragraph 1 of Schedule 2 to the Immigration Act 1971.

Commencement Information

I1S. 8 not in force at Royal Assent, see s. 68(1)

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Nodiadau Esboniadol

Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill