- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
There are currently no known outstanding effects for the Investigatory Powers (Amendment) Act 2024, Section 28.
Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.
(1)Schedule 3 to the Investigatory Powers Act 2016 (exceptions to section 56) is amended as follows.
(2)After paragraph 12 insert—
12A(1)Section 56(1) does not apply in relation to—
(a)any proceedings before the Parole Board, or
(b)any proceedings arising out of such proceedings.
(2)But sub-paragraph (1) does not permit the disclosure of anything to—
(a)any person, other than the Secretary of State, who is or was a party to the proceedings, or
(b)any person who—
(i)represents such a person for the purposes of the proceedings, and
(ii)does so otherwise than by virtue of appointment as a special advocate.”
(3)After paragraph 24 insert—
“25(1)Nothing in section 56(1) prohibits—
(a)a disclosure to a relevant coroner conducting an NI investigation or inquest, or
(b)a disclosure to a qualified person—
(i)appointed as legal adviser to an inquest conducted by the coroner, or
(ii)employed under section 11(3) of the Coroners Act (Northern Ireland) 1959 (c. 15) (“the 1959 Act”) by a relevant coroner to assist the coroner in an investigation conducted by the coroner,
where, in the course of the investigation or inquest, the relevant coroner (“C”) has ordered the disclosure to be made to C alone or (as the case may be) to C and any qualified person appointed or employed by C as mentioned in paragraph (b).
(2)A relevant coroner may order a disclosure under sub-paragraph (1) only if the coroner considers that the exceptional circumstances of the case make the disclosure essential in the interests of justice.
(3)In a case where a coroner (“C”) conducting, or who has been conducting, an NI investigation or inquest is not a relevant coroner, nothing in section 56(1) prohibits—
(a)a disclosure to C that there is intercepted material in existence which is, or may be, relevant to the investigation or inquest;
(b)a disclosure to a qualified person appointed by C as legal adviser to the inquest or employed by C under section 11(3) of the 1959 Act to assist C in the investigation, which is made for the purposes of determining—
(i)whether any intercepted material is, or may be, relevant to the investigation, and
(ii)if so, whether it is necessary for the material to be disclosed to the person conducting the investigation.
(4)In sub-paragraph (3) “intercepted material” means—
(a)any content of an intercepted communication (within the meaning of section 56), or
(b)any secondary data obtained from a communication.
(5)In this paragraph—
“the 1959 Act” has the meaning given by sub-paragraph (1);
“coroner” means a coroner appointed under section 2 of the 1959 Act;
“NI investigation or inquest” means an investigation under section 11(1) of the 1959 Act or an inquest under section 13 or 14 of that Act;
“qualified person” means a member of the Bar of Northern Ireland, or a solicitor of the Court of Judicature of Northern Ireland);
“relevant coroner” means a coroner who is a judge of the High Court or of a county court in Northern Ireland.
26(1)Nothing in section 56(1) prohibits—
(a)a disclosure to a relevant person conducting an inquiry under the Inquiries into Fatal Accidents and Sudden Deaths etc. (Scotland) Act 2016 (2016 asp 2) (“IFASDA 2016”), or
(b)a disclosure to a qualified person appointed under section 24 of that Act to assist a relevant person in the inquiry,
where, in the course of the inquiry, the person conducting the inquiry has ordered the disclosure to be made to that person alone or (as the case may be) to that person and any qualified person appointed to assist a relevant person in the inquiry.
(2)A relevant person may order a disclosure under sub-paragraph (1) only if the person considers that the exceptional circumstances of the case make the disclosure essential in the interests of justice.
(3)Nothing in section 56(1) prohibits—
(a)a disclosure to a relevant person conducting an inquiry under IFASDA 2016, or
(b)a disclosure to a qualified person appointed under section 24 of that Act to assist a relevant person in the inquiry,
that there is intercepted material in existence which is, or may be, relevant to the inquiry.
(4)In sub-paragraph (3) “intercepted material” means—
(a)any content of an intercepted communication (within the meaning of section 56), or
(b)any secondary data obtained from a communication.
(5)In this paragraph “relevant person” means—
(a)a sheriff principal,
(b)a temporary sheriff principal, or
(c)a sheriff or part-time sheriff (but not a summary sheriff or part-time summary sheriff) designated as a specialist under section 37(1) or (3) of IFASDA 2016.
(6)In this paragraph “qualified person” means an advocate or solicitor; and “advocate” and “solicitor” have the same meaning as in IFASDA 2016 (see section 40 of that Act).”
Commencement Information
I1S. 28 not in force at Royal Assent, see s. 32(2)
I2S. 28 in force at 14.10.2024 by S.I. 2024/1021, reg. 2(z)
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.
Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.
Testun a grëwyd gan yr adran o’r llywodraeth oedd yn gyfrifol am destun y Ddeddf i esbonio beth mae’r Ddeddf yn ceisio ei wneud ac i wneud y Ddeddf yn hygyrch i ddarllenwyr nad oes ganddynt gymhwyster cyfreithiol. Cyflwynwyd Nodiadau Esboniadol ym 1999 ac maent yn cyd-fynd â phob Deddf Gyhoeddus ac eithrio Deddfau Adfeddiannu, Cronfa Gyfunol, Cyllid a Chyfnerthiad.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys