- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
15(1)This paragraph applies to patients who immediately before the commencement of this Act were liable to be detained in a hospital or other place as Broadmoor patients or, not being Broadmoor patients, as patients of any of the following classes, that is to say—
(a)patients liable to be detained by virtue of section nine of the Mental Deficiency Act, 1913, not being patients whose sentence or other period of detention ordered by the court had expired before the commencement of this Act;
(b)patients liable to be detained by virtue of subsection (4) of section eight of the said Act of 1913 ;
(c)patients liable to be detained by virtue of subsection (3) of section sixty-three or subsection (3) of section sixty-four of the Criminal Justice Act, 1948, or subsection (2) of section sixty-four of the Criminal Justice (Scotland) Act, 1949 ; or
(d)patients liable to be detained by virtue of section ten of the Colonial Prisoners Removal Act, 1884 ;
and any patient to whom this paragraph applies is in this Part of this Schedule referred to as a transferred patient.
(2)A transferred patient who immediately before the commencement of this Act was liable to be detained in a hospital as being or having been required to be kept in custody during Her Majesty's pleasure or until the directions of Her Majesty are known (including a patient of that or a similar description liable to be detained by virtue of section ten of the Colonial Prisoners Removal Act, 1884, but not including a patient transferred to England and Wales from Scotland, the Channel Islands or the Isle of Man) shall be treated for the purposes of this Act as if he were liable to be detained in a hospital in pursuance of a direction under section seventy-one of this Act.
(3)A transferred patient who immediately before the commencement of this Act was subject to a sentence of imprisonment within the meaning of section seventy-two of this Act (including a patient liable to be detained by virtue of section ten of the Colonial Prisoners Removal Act, 1884, who does not fall within the last foregoing sub-paragraph) shall be treated for the purposes of this Act as if he were liable to be detained in a hospital by virtue of a transfer direction under the said section seventy-two and as if a direction restricting his discharge had been given under section seventy-four of this Act.
(4)Section eighty-four of this Act shall apply to a transferred patient who having been a state mental patient in Scotland was immediately before the commencement of this Act liable to be detained in a hospital in England and Wales by virtue of subsection (3) of section sixty-three of the Criminal Justice Act, 1948, or subsection (2) of section sixty-four of the Criminal Justice (Scotland) Act, 1949, as if he had been removed to such a hospital from Scotland in pursuance of an order under the said subsection (2); and where he is treated "by virtue of the said section eighty-four as if he had been removed to a hospital in pursuance of a transfer direction, he shall also be treated as if a direction restricting his discharge had been given as aforesaid.
(5)Section eighty-nine of this Act shall apply to a transferred patient who having been ordered by a court in any of the Channel Islands or in the Isle of Man to be detained during Her Majesty's pleasure was removed to, and was immediately before the commencement of this Act liable to be detained in, a hospital in England and Wales as if he had been removed to such a hospital under that section.
(6)Any person to whom this paragraph applies and who does not fall within any of the four last foregoing sub-paragraphs shall be treated for the purposes of this Act as if he were liable to be detained in a hospital in pursuance of a transfer direction given under section seventy-three of this Act and as if a direction restricting his discharge had been given under section seventy-four of this Act, and he shall be so treated notwithstanding that he is not suffering from a form of mental disorder mentioned in the said section seventy-three.
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
The Whole Act you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download.
Would you like to continue?
Y Ddeddf Gyfan you have selected contains over 200 provisions and might take some time to download. You may also experience some issues with your browser, such as an alert box that a script is taking a long time to run.
Would you like to continue?
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys