Chwilio Deddfwriaeth

Sheriffs Act 1887

 Help about what version

Pa Fersiwn

 Help about advanced features

Nodweddion Uwch

Changes over time for: THE SECOND SCHEDULE

 Help about opening options

Alternative versions:

Changes to legislation:

There are currently no known outstanding effects for the Sheriffs Act 1887, THE SECOND SCHEDULE. Help about Changes to Legislation

Close

Changes to Legislation

Revised legislation carried on this site may not be fully up to date. At the current time any known changes or effects made by subsequent legislation have been applied to the text of the legislation you are viewing by the editorial team. Please see ‘Frequently Asked Questions’ for details regarding the timescales for which new effects are identified and recorded on this site.

Sections 7(1),23(3).

THE SECOND SCHEDULEE+W

Declaration of Sheriff and Under SheriffE+W

I, A.B.,of , in the county of do solemnly declare that I will well and truly serve the Queen’s Majesty *[and also his Royal Highness Duke of Cornwall] in the office of sheriff/under sheriff of the county of and promote Her Majesty’s *[and his Royal Highness’s] profit in all things that belong to my office as far as I legally can or may; I will truly preserve the Queen’s rights *[and the rights of his Royal Highness] and all that belongeth to the Crown *[or Duchy of Cornwall]; I will not assent to decrease, lessen, or conceal the rights of the Queen F1. . .*[or the rights of his Royal Highness, F1. . .]; and whenever I shall have knowledge that the rights of the Crown *[or Duchy] are concealed or withdrawn in any matter or thing I will do my utmost to make them be restored to the Crown *[or Duchy] again; and if I may not do it myself I will inform the Queen *[or his Royal Highness] or some of Her Majesty’s judges thereof; I will not respite or delay to levy the Queen’s debts for any gift promise reward or favour where I may raise the same without great grievance to the debtors; I will do right as well to poor as to rich in all things belonging to my office; I will do no wrong to any man for any gift reward or promise nor for favour or hatred; I will disturb no man’s right, and will truly and faithfully acquit at the Exchequer all those of whom I shall receive any debts or sums or money belonging to the Crown *[or Duchy]; I will take nothing whereby the Queen *[or his Royal Highness] may lose or whereby her *[or his] right may be disturbed injured or delayed; I will truly return and truly serve all the Queen’s writs according to the best of my skill and knowledge; [I will take no bailiffs into my service but such as I will answer for;]†I will truly set and return reasonable and due issues of them that be within my bailiwick according to their estate and circumstances, and make due pannels of persons able and sufficient and not suspected or procured as is appointed by the statutes of this realm; [I have not sold or let to farm, nor contracted for, nor have I granted or promised for reward or benefit, nor will I sell or let to farm nor contract for or grant for reward or benefit by myself or any other person for me or for my use directly or indirectly my sheriffwick or any bailiwick thereof or any office belonging thereunto or the profits of the same to any person or persons whatsoever;]††I will truly and diligently execute the good laws and statutes of this realm, and in all things well and truly behave myself in my office for the honour of the Queen *[and his Royal Highness] and the good of her subjects, and discharge the same according to the best of my skill and power.

Textual Amendments

*The words within square brackets to be added in case of the Duchy of Cornwall.†In the case of under-sheriffs, omit the words between brackets.††In the case of under-sheriffs, omit the words between brackets, and say: [“I have not bought purchased or taken to farm or contracted for nor have I promised or given any consideration nor will I buy purchase or take to farm or contract for promise or give any consideration whatsoever by myself or any other person for me or for my use directly or indirectly to any person whomsoever for the office of under-sheriff of the county of which I am now to enter upon and enjoy, nor for the profits of the same nor for any bailiwick thereof or any other place or office belonging thereunto; I have not sold nor contracted for or let to farm, nor have I granted or promised for reward or benefit by myself or any other person for me or for my use directly or indirectly any bailiwick thereof or any other place or office belonging thereunto.”]

FORM OF DECLARATION FOR BAILIFF, DEPUTY, OR OFFICER OF SHERIFFE+W

Section 26

I, A.B.,do hereby solemnly and sincerely declare that I will not use or exercise the office of corruptly during the time that I shall remain therein F2. . .

Textual Amendments

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Gweler y wybodaeth ychwanegol ochr yn ochr â’r cynnwys

Rhychwant ddaearyddol: Indicates the geographical area that this provision applies to. For further information see ‘Frequently Asked Questions’.

Dangos Llinell Amser Newidiadau: See how this legislation has or could change over time. Turning this feature on will show extra navigation options to go to these specific points in time. Return to the latest available version by using the controls above in the What Version box.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill
Close

Llinell Amser Newidiadau

This timeline shows the different points in time where a change occurred. The dates will coincide with the earliest date on which the change (e.g an insertion, a repeal or a substitution) that was applied came into force. The first date in the timeline will usually be the earliest date when the provision came into force. In some cases the first date is 01/02/1991 (or for Northern Ireland legislation 01/01/2006). This date is our basedate. No versions before this date are available. For further information see the Editorial Practice Guide and Glossary under Help.

Close

Rhagor o Adnoddau

Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • slipiau cywiro

liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys

  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill