- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (Fel y'i Deddfwyd)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol).
And be it enacted, That it shall be lawful for the Council of His said Royal Highness and they are hereby authorized and empowered, at any Time during the Minority of His said Royal Highness, to exchange any Part or Parts of the Lands or Possessions of the said Duchy of Cornwall for any Lands, Tenements, or Hereditaments in England belonging to any Person whomsoever, and for that Purpose to authorize such Contracts or Agreements to be entered into as to the said Council shall seem proper; and for the Purpose of effecting any such Exchange of any Part of the said Lands or Possessions of the said Duchy it shall be lawful for the said Council to cause a Conveyance to be made to the Person with whom the said Exchange is proposed to be made, or in such Manner as he shall direct or appoint, of the Part or Parts proposed to be given in exchange of the Lands and Possessions of the said Duchy; and every such Conveyance shall be made under the Great or Privy Seal of His said Royal Highness, and may be in the same Form, as nearly as may be, as that set forth in the said Second Schedule to this Act annexed for Conveyances on Sales of any Parts of the said Lands or Possessions, or in any other Form which may be found more convenient; and every such Conveyance shall be valid and sufficient to pass all the Estate, Right, and Interest of His said Royal Highness, His Heirs and Successors, in and to the Part to which the same shall relate, of the Lands and Possessions of the said Duchy, to the Person therein named as the Grantee, for such Estate, to such Uses, and upon and for such Trusts, Intents, and Purposes, (if any,) as shall in and by such Conveyance, or by Reference therein to any other Deed or Instrument, be expressed or declared of or concerning the same; and the Conveyance of the Lands, Tenements, or Hereditaments to be received in exchange on the Part of His said Royal Highness, His Heirs and Successors, may be according to the Form for that Purpose set forth in the said Second Schedule to this Act annexed, or in any other Form which to the said Council may seem more proper; and the Lands, Tenements, or Hereditaments so received in exchange shall on the Execution of the Conveyances thereof respectively become to all Intents and Purposes Part and Parcel of the Lands and Possessions of the said Duchy of Cornwall, and subject to the same Limitations, Provisions, Powers, and Authorities in every respect, including the Powers and Provisions in this Act contained, as the other Lands and Possessions of the said Duchy.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys