- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format. The electronic version of this UK Statutory Instrument has been contributed by Westlaw and is taken from the printed publication. Read more
“AGREEMENT RELATING TO NATIONAL INSURANCE BETWEEN THE MINISTER OF NATIONAL INSURANCE OF THE ONE PART AND THE LIEUTENANT-GOVERNOR OF THE ISLE OF MAN, WITH THE ADVICE AND CONSENT OF THE ISLE OF MAN BOARD OF SOCIAL SERVICES CONSTITUTED UNDER THE ISLE OF MAN BOARD OF SOCIAL SERVICES ACT, 1948, OF THE OTHER PART Article 2
1.—(1) In this Agreement, unless the context otherwise requires—
“the Acts” means
“country” means
“the Minister” means
“the Governor” means
“the Board” means
and other expressions have the same meanings as in the Acts.
(2) The Interpretation Act, 1889, applies to the interpretation of this Agreement as it applies to the interpretation of an Act of Parliament.
2. For the purposes of all or any of the provisions of the systems of insurance established by the Acts, acts, omissions and events having effect for all or any of those purposes in one country shall be treated as if they had been respectively such acts, omissions and events in the other country, and in particular insurance, residence, employment, contributions paid (including contributions credited or treated as paid), exceptions from liability to pay contributions, and benefit paid or claimed in one country shall be treated as if they had been respectively insurance, residence, employment, contributions paid (including contributions credited or treated as paid), exceptions from liability to pay contributions and benefit paid or claimed in the other country:
(a)any appeal from a decision of any question arising under or in connection with the Acts, including any claim for benefit, shall be made, and any question with a view to the review of any such decision shall be raised, in the country in which such decision was given;
(b)this Article shall not confer a right to double benefit or a right to receive unemployment benefit in the Isle of Man in respect of any day of unemployment occurring before the 3rd January, 1949.
3. The Minister and the Board shall from time to time determine the procedure appropriate for the purposes of this Agreement, including all matters of an incidental and supplementary nature which in their opinion are relevant for the purpose of giving effect thereto.
4. The Minister, with the consent of the Treasury, and the Governor, with the advice and consent of the Board, shall make such financial adjustments between the National Insurance Fund and the Manx National Insurance Fund as they may agree to be necessary for the purposes of this Agreement.
5. This Agreement shall come into operation on the 5th July, 1948, but the Minister or the Governor may terminate it on giving not less than six months previous notice in writing.
Given under the official seal of the Minister of National Insurance this 1st day of July, nineteen hundred and forty-eight.
James Griffiths
Minister of National Insurance
Given under the hand of the Lieutenant-Governor of the Isle of Man this 5th day of July, nineteen hundred and forty-eight.
G. R. Bromet
Lieutenant-Governor
The consent of the Isle of Man Board of Social Services is hereby given to this Agreement.
Richard Kneen
Chairman, Isle of Man Board of Social Services”
Article 3
Provision | Subject matter |
---|---|
Subsection (6) of section 2 | Penalty for not paying contributions. |
Subsection (2) of section 6 | Penalty for unlawful deduction of employer's contribution. |
Regulations for the time being in force under paragraph (e) of subsection (1) of section 8. | Recovery of contributions on prosecutions. |
Section 32 | Benefit to be inalienable. |
Section 33 | Proceedings by employees for benefit lost by employer's default. |
Regulations for the time being in force under subsection (6) of section 43. | Decisions to be conclusive for purpose of proceedings under the Act. |
Subsections (2) to (6) of section 49 | Powers of inspectors. |
Subsections (2) to (4) of section 50 | Proof of age, marriage and death. |
Section 52 | General provisions as to offences and penalties. |
Section 53 | General provisions as to prosecutions. |
Section 54 | Civil proceedings to recover sums due to National Insurance Fund. |
Section 55 | Priority of contributions in winding up and bankruptcy. |
In the provisions of the Act and the regulations specified or referred to in Part I of this Schedule—
(a) references to the Act shall be construed as including references to the Isle of Man Act;
(b) references to the Family Allowances Act, 1945, [9 & 10 Geo. VI.] shall be construed as including references to the Family Allowances (Isle of Man) Act, 1946;
(c) references to the Industrial Injuries Act shall be construed as including references to [11 & 12 Geo. VI.] the National Insurance (Industrial Injuries) (Isle of Man) Act, 1948;
(d) references to the Minister shall be construed as including references to the Isle of Man Board of Social Services constituted under [11 & 12 Geo. VI.] the Isle of Man Board of Social Services Act, 1948;
(e) references to the National Insurance Fund shall be construed as including references to the Manx National Insurance Fund;
(f) references to contributions shall be construed as including references to contributions under the Isle of Man Act; and
(g) references to insured persons, employed persons, benefit, beneficiaries, insurance stamps, insurance cards and regulations shall be construed as including references to insured persons, employed persons, benefit, beneficiaries, insurance stamps, insurance cards and regulations respectively within the meaning of the Isle of Man Act.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: