- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format. The electronic version of this UK Statutory Instrument has been contributed by Westlaw and is taken from the printed publication. Read more
15.—(1) Where, on the death of any person, being a person to whom the terms of an agreement apply or who is the holder of certificates the amount repayable in respect of which does not, at the time of his death, exceed in the aggregate £5,000, probate of his will or letters of administration to his estate is not or are not produced to the Director of Savings within such time as he thinks reasonable in the circumstances of the case, the Director of Savings, if he thinks fit, may, without requiring probate or letters of administration, pay the amount repayable under the agreement or in respect of those certificates, or any part thereof—
(a)to a person appearing to the Director of Savings to be entitled to take out probate of the will of the deceased or letters of administration to his estate;
(b)where the deceased has left a will (being a will with respect to which the Director of Savings is satisfied that probate or letters of administration with the will annexed would be granted), to any person to whom the amount repayable or any part thereof would, in the opinion of the Director of Savings, be payable under such will, if probate thereof or letters of administration with the will annexed were granted;
(c)to any person who satisfies the Director of Savings that he is entitled to receive the amount repayable or any part thereof in right of his being—
(i)a person who has paid the funeral expenses of the deceased; or
(ii)a creditor of the deceased; or
(iii)a person who has a beneficial interest in the estate of the deceased;
(d)if the deceased was a British subject and his next of kin appears to the Director of Savings to reside outside the United Kingdom, the Isle of Man and the Channel Islands, to any officer or authority who, in the opinion of the Director of Savings, may properly be entrusted with the duty of distributing the amount repayable;
(e)if the deceased was a seaman of a foreign country, being a country with which a treaty has been made in respect of the payment of moneys due to seamen, to the consular authority of that country;
(f)if the deceased was a foreign subject, not being a seaman to whom the provisions of the last preceding sub-paragraph apply, to the consular authority of the country to which the deceased belonged, or to such other authority as appears to the Director of Savings to be appropriate, subject in either case to the Director of Savings being satisfied that the amount repayable will be duly distributed;
(g)in a case where the estate of the deceased appears to the Director of Savings to have developed upon the Crown, the Duchy of Lancaster or the Duchy of Cornwall, to the Treasury Solicitor, the Solicitor for the Affairs of the Duchy of Lancaster or the Solicitor for the Affairs of the Duchy of Cornwall, as the case requires:
(2) Notwithstanding any rule of law to the contrary, any person to whom a payment may be made under sub-paragraph (b) or (c) of paragraph (1) of this Regulation or under the proviso to that paragraph may sign a receipt therefor if he has attained the age of sixteen years, and the receipt shall be a valid receipt without the signature of any other person, and where any person to whom a payment may be so made is unable, by reason of his age or for any other reason whatsoever, to give a discharge therefor under these Regulations, the Director of Savings may make the payment to any person who satisfies him that he will apply it for the maintenance or otherwise for the benefit of the first mentioned person.
(3) Subject to the provisions of the last preceding paragraph, the Director of Savings, in making any payment under sub-paragraph (b) or (c) of paragraph
(1) of this Regulation or under the proviso to that paragraph, shall, unless he is of opinion that hardship or inconvenience would be thereby caused, have regard to the rules of law relating to the distribution of the estates of deceased persons, but, if he is of that opinion, may depart from those rules in such manner and to such extent as he considers just.
(4) In this Regulation the expression “will”
(5) Nothing in this Regulation shall affect the operation of any nomination which by virtue of Regulation 13 hereof applies to the amount repayable under an agreement or to certificates.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:
Defnyddiwch y ddewislen hon i agor dogfennau hanfodol sy’n cyd-fynd â’r ddeddfwriaeth a gwybodaeth am yr eitem hon o ddeddfwriaeth. Gan ddibynnu ar yr eitem o ddeddfwriaeth sy’n cael ei gweld gall hyn gynnwys:
liciwch ‘Gweld Mwy’ neu ddewis ‘Rhagor o Adnoddau’ am wybodaeth ychwanegol gan gynnwys