- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). Dim ond ar ei ffurf wreiddiol y mae’r eitem hon o ddeddfwriaeth ar gael ar hyn o bryd.
20. In Schedule 1—
(a)in sub-paragraph (3) of paragraph 2—
(i)in paragraph (a), for the words “31st May” there are substituted the words “30th April”; and
(ii)in paragraph (b), for the words “1st June” there are substituted the words “1st May”;
(b)after paragraph 4 there is inserted the following—
“4A. The demand notice shall be issued at least 14 days before the day on which the first instalment is due under it.”;
(c)in paragraph (c) of sub-paragraph (5) of paragraph 8, the word “on”, where it first occurs, is omitted; and
(d)in sub-paragraph (1) of paragraph 10—
(i)after the word “and” where it first occurs there is inserted the following—
“it comes to the attention of the authority that one or more of the following events has occurred—”;
(ii)the word “or” at the end of paragraph (f) is omitted; and
(iii)after paragraph (g) there is inserted the following—
“(h)the notice was so served on the assumption that, as regards any day in the period to which the notice relates, the person was not or would not be entitled to such a reduction as is mentioned in paragraph (g), and he was or is so entitled.”.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: