- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
4.—(1) No person shall cause or permit a vehicle to stop or remain at rest during the restricted hours in the trunk road red route.
(2) Paragraph (1) does not prohibit a person from causing or permitting a vehicle to wait during the prescribed hours–
(a)in any length of road specified in Part I, II or III of Schedule 2 for a period of up to 1 hour not being a period separated by an interval of less than 2 hours from a previous period when that vehicle was at rest in that length of road during the prescribed hours; or
(b)in any length of road specified in any of Parts I to VIII of Schedule 3 for the purpose of delivering or collecting goods or loading or unloading the vehicle–
(i)for so long as may be necessary for that purpose, or
(ii)a period of 20 minutes,
whichever is the less.
(3) Paragraph (1) does not prohibit a person from causing or permitting a vehicle displaying a disabled person’s badge in a relevant position to wait during the prescribed hours–
(a)in a length of road specified in any of Parts I to V of Schedule 2, or
(b)in any length of road specified in Parts I to VIII of Schedule 3 for a period of up to 2 hours not being a period separated by an interval of less than 2 hours from a previous period when that vehicle was at rest in that length of road during the prescribed hours.
(4) In this article “restricted hours”, in relation to a length of road specified in a Part of Schedule 1, means–
(a)in relation to a length of road specified in Part I of Schedule 1, the period from 0800 hours to 1900 hours on Mondays to Fridays inclusive, and
(b)in relation to a length of road specified in Part II of Schedule 1, the period from 0800 hours to 1900 hours on Mondays to Saturdays inclusive.
(5) In this article, “prescribed hours”, in relation to a length of road specified in a Part of a Schedule shown in an item in column (3) of the Table below, means the period shown in that item in column (2) of that Table.
(1) | (2) | (3) |
---|---|---|
Item | Prescribed hours | Provision |
1 | 0800 hours to 1900 hours on Mondays to Fridays inclusive. | Schedule 2, Parts I and III Schedule 3, Part I |
2 | 0800 hours to 1900 hours on Mondays to Saturdays inclusive. | Schedule 3, Part II |
3 | 0800 hours to 1600 hours on Mondays to Saturdays inclusive. | Schedule 2, Part V |
4 | 0800 hours to 1300 hours on Mondays to Fridays inclusive. | Schedule 3, Part III |
5 | 0800 hours to 1300 hours on Mondays to Saturdays inclusive. | Schedule 3, Part IV |
6 | 1000 hours to 1600 hours on Mondays to Fridays inclusive. | Schedule 2, Parts II and IV Schedule 3, Part V |
7 | 1000 hours to 1600 hours on Mondays to Saturdays inclusive. | Schedule 3, Part VI |
8 | 1300 hours to 1900 hours on Mondays to Fridays inclusive. | Schedule 3, Part VII |
9 | 1300 hours to 1900 hours on Mondays to Saturdays inclusive. | Schedule 3, Part VIII |
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: