- Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
- Gwreiddiol (a wnaed Fel)
Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.
4. In paragraph 3—
(a)in sub-paragraph (1)—
(i)for the words “a control zone in France” substitute “a control zone in France or Belgium”,
(ii)after the words “held in France” insert “or, as the case may be, Belgium”, and
(iii)omit the words after “24 hours”;
(b)in sub-paragraph (2)—
(i)for the words “sub-paragraphs (3) and (4)” substitute “sub-paragraph (4)”, and
(ii)for the words from “the provisions” to “the 1984 Act” substitute “sections 36(7) and (8), 54 to 56, 58 and 61 to 63 of the 1984 Act and in the case of a child or young person section 34(2) to (7), (8) and (9) of the Children and Young Persons Act 1933”(1);
(c)omit sub-paragraph (3); and
(d)in sub-paragraph (4) after the words “in France” insert “or Belgium”.
1933 c. 12; section 34(2) to (7) and (8) to (11) were substituted by the Police and Criminal Evidence Act 1984 (c. 60), section 57, section 34(7) and (8) were amended, and section 34(7A) inserted, by the Children Act 1989 (c. 41), section 108(5) and (7), Schedule 13 paragraph 6, and Schedule 15.
Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.
Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.
Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys: