Chwilio Deddfwriaeth

The Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991 (Guernsey) Order 1994

 Help about what version

Pa Fersiwn

  • Y Diweddaraf sydd Ar Gael (Diwygiedig)
  • Gwreiddiol (a wnaed Fel)

Rhagor o Adnoddau

Status:

Dyma’r fersiwn wreiddiol (fel y’i gwnaed yn wreiddiol). This item of legislation is currently only available in its original format.

Article 2

SCHEDULEMODIFICATIONS IN THE EXTENSION OF PROVISIONS OF SECTION 57 OF, AND SCHEDULE 5 TO, THE NORTHERN IRELAND (EMERGENCY PROVISIONS) ACT 1991 TO THE BAILIWICK OF GUERNSEY

1.—(1) Any reference to, or to a provision of, section 57 of or Schedule 5 to the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991 shall be construed, unless the contrary intention appears, as a reference to that provision as it has effect in the Bailiwick of Guernsey.

(2) Any reference to any other Act of Parliament, or to any other provision of an Act of Parliament, shall be construed, in the case of an Act or provision which has effect in the Bailiwick of Guernsey, as a reference to that Act or provision as it has effect there and, in any other case, as a reference to that Act or provision as it has effect in the United Kingdom.

2.  Any reference to an enactment of the States of Guernsey shall be construed, unless the contrary intention appears, as including a reference thereto as amended, repealed and replaced, extended or applied by or under any other such enactment.

3.—(1) For section 57(1) there shall be substituted the following subsection:

(1) If it appears to the Attorney General that an investigation to which this section applies is taking place, he may authorise any person to exercise for the purposes of the investigation the powers conferred by Schedule 5 to this Act..

(2) In section 57(3)–

(a)for “(Temporary Provisions) Act 1989” there shall be substituted “(Bailiwick of Guernsey) Law 1990”; and

(b)for all the words following “as if” there shall be substituted:

(a)the investigation in relation to which the authority was given were a terrorist investigation within the meaning of that Schedule;

(b)the references to an officer of police in paragraphs 2(1), 3(1), 3(6) (in the first place where that reference occurs) and 5(1) (in the first place where that reference occurs) of that Schedule were a reference to the Attorney General;

(c)the references to an officer of police in paragraphs 2(2)(d), 2(3), 3(2)(a) and (b), 3(6) (in the second place where that reference occurs), 5(1) (in the second place where that reference occurs), 6(1) and 7(1) of that Schedule included a reference to that authorised person;

(d)the references to the Chief Officer of Police and his deputy in paragraphs 4(2)(b), 6(1) and 6(4) of that Schedule were a reference to the Attorney General; and

(e)paragraph 8 were omitted..

(3) At the end of section 57 there shall be added the following subsection:

(6) In this section the expressions “proscribed organisation” and “terrorism” have the same meanings as they have in this section as it has effect in the United Kingdom(1)..

4.—(1) In paragraph 2 of Schedule 5, for sub–paragraph (5)(a) and (b) there shall be substituted “which he would be entitled to refuse to disclose or produce on grounds of legal professional privilege”.

(2) In paragraph 3 of Schedule 5–

(a)in sub–paragraph (1), for the words from the beginning to “authorised investigator” there shall be substituted “The appropriate judicial officer may, on an application made by the Attorney General”;

(b)in sub–paragraph (2), for “constable” there shall be substituted “officer of police”; and

(c)for sub–paragraphs (3) to (5) there shall be substituted the following sub–paragraphs:

(3) An application under this paragraph shall be supported by evidence on oath.

(4) A warrant under this paragraph may authorise persons named or described in the warrant to accompany an officer of police who is executing it.

(5) In this paragraph–

“appropriate judicial officer” means–

(a)in relation to the Bailiwick of Guernsey, the Bailiff;

(b)in relation to the Island of Alderney, the Chairman of the Court of Alderney;

(c)in relation to the Island of Sark, the Seneschal of Sark; and

  • “officer of police” means–

    (a)

    in relation to the Islands of Guernsey, Herm and Jethou, a member of the salaried police force of the Island of Guernsey and, within the limits of his jurisdiction, a member of the special constabulary of the Island of Guernsey;

    (b)

    in relation to the Island of Alderney, a member of the said police force and a member of any police force which may be established by the States of Alderney;

    (c)

    in relation to the Island of Sark, the Constable, the Vingtenier and a member of the said police force of the Island of Guernsey..

(3) In paragraph 6 of Schedule 5–

(a)in sub–paragraph (1)(a), for “United Kingdom” there shall be substituted “Bailiwick of Guernsey”; and

(b)after sub–paragraph (1)(a) there shall be inserted the following paragraph:

(aa)to any Committee of the States of Guernsey or Alderney or of the Chief Pleas of Sark;.

(4) In paragraph 7 of Schedule 5–

(a)for sub–paragraph (1) there shall be substituted the following sub–paragraph:

(1) Any code of practice, or revised code of practice, made in connection with the exercise by authorised investigators of the powers conferred by this Schedule, and issued by the Secretary of State and for the time being in force under this paragraph as it has effect in the United Kingdom shall have effect for the purposes of this Schedule as it has effect in the Bailiwick of Guernsey(2).; and

(b)sub–paragraphs (2) to (5) and (9) shall be omitted.

(1)

These expessions are defined in section 66 of the Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991.

(2)

The Northern Ireland (Emergency Provisions) Act 1991 (Codes of Practice) (No. 1) Order 1993 (S.I. 1993/2761) brought into operation, on 1st January 1994, the code of practice issued under paragraph 7 as it has effect in the United Kingdom.

Yn ôl i’r brig

Options/Help

Print Options

Close

Mae deddfwriaeth ar gael mewn fersiynau gwahanol:

Y Diweddaraf sydd Ar Gael (diwygiedig):Y fersiwn ddiweddaraf sydd ar gael o’r ddeddfwriaeth yn cynnwys newidiadau a wnaed gan ddeddfwriaeth ddilynol ac wedi eu gweithredu gan ein tîm golygyddol. Gellir gweld y newidiadau nad ydym wedi eu gweithredu i’r testun eto yn yr ardal ‘Newidiadau i Ddeddfwriaeth’.

Gwreiddiol (Fel y’i Deddfwyd neu y’i Gwnaed): Mae'r wreiddiol fersiwn y ddeddfwriaeth fel ag yr oedd pan gafodd ei deddfu neu eu gwneud. Ni wnaed unrhyw newidiadau i’r testun.

Close

Dewisiadau Agor

Dewisiadau gwahanol i agor deddfwriaeth er mwyn gweld rhagor o gynnwys ar y sgrin ar yr un pryd

Close

Rhagor o Adnoddau

Gallwch wneud defnydd o ddogfennau atodol hanfodol a gwybodaeth ar gyfer yr eitem ddeddfwriaeth o’r tab hwn. Yn ddibynnol ar yr eitem ddeddfwriaeth sydd i’w gweld, gallai hyn gynnwys:

  • y PDF print gwreiddiol y fel deddfwyd fersiwn a ddefnyddiwyd am y copi print
  • rhestr o newidiadau a wnaed gan a/neu yn effeithio ar yr eitem hon o ddeddfwriaeth
  • manylion rhoi grym a newid cyffredinol
  • pob fformat o’r holl ddogfennau cysylltiedig
  • slipiau cywiro
  • dolenni i ddeddfwriaeth gysylltiedig ac adnoddau gwybodaeth eraill